Tuesday, March 29, 2016

Bodegita / ボデギータ

 
 
Returning to my roots of when I started this blog which means featuring great food and restaurants.  Recently, as I was walking to Shimokitazawa from my apartment, I noticed this Cuban restaurant called [Bodegita] was opened for lunch.  I had passed by this restaurant on many occasions but they were only open for dinner when they moved to Shimokitaza.  I recall this restaurant when it was located in Ebisu.  I wasn't sure if it was the same place as yet though but there isn't that many Cuban restaurants in Tokyo.  The restaurant had moved from Ebisu to Roppogi (ate there once too), and then I was happy to discover it near my neighborhood. And after watching the movie "Chef" recently and my sister posting a picture of a Cubanos on Facebook, I was dying to eat a Cubanos (Cuban sandwich).  I knew of a place in Akasaka but they no longer do lunch.  So it was great that Bodegita is now open for lunch and of course they had a Cubanos on their menu! 

僕が個人ブログ初めて頃はほとんど食べ物か飲食店のネタでした。今でもそうですが、やっぱりこのブログの初期のころ思い出すわ。この間うちから下北まで散歩してたら、気になって店がランチを始めました。 何回も店の前を通りましが、その時はまだ夜しかやってなかった。あともう一つ気になってのは、この店はもしかして何年か前に恵比寿で行ったレストランかな。その後、店が六本木に移転。まさか六本木から下田沢へ? この日は下北でランチする予定だったが、ボデギータがランチやってることで、キューバサンドもメニューもあったし、ここに決定。ま、最近「シェフ」という映画も観て、妹がフェイスブックでチューバサンドの写真もあっぷしたし、やっぱり僕もキューバサンドが食べたくなった。

They're open on Sundays for lunch too!

日曜日もランチで営業だ!


Sandwich served with a salad.

ランチセットにサラダ付き。


The Cubanos with fries. 

キューバサンドとフライポテト。


Quite delicious.  I decided that I would come here for lunch the following weekend as well.

本当に美味しかった。また来週もここでランチするのを決めた。




The restaurant is located in the basement of a building.  There was a free live show that was about to start but I only went here for the food.

店はビルの地下にある。今日はライブ演奏もあったが、僕がランチのみで来たわけなので、食べたあと、この店を去った。ライブは見てません。


And yep, I came back the following weekend and decided to try there Menu Bodegita which consisted of congri (rice with black beans), puerco asado (roast pork), name (yam ajillo), and is served with a salad.

はい、次の週もここでランチをしました。注文したのはメニューボデギータ。 サラダ付で、メインはお米と黒豆の炊き込みご飯、ロースポークと山芋のアヒージョ。


Bon Appetit!

いただきます!

Wednesday, March 23, 2016

Carl's Jr. comes to Japan / カールズ・ジュニア 日本上陸


Although New York's "Shake Shack" made its presence known first, the lines are still too long for me to check it out.  But this month was also the debut of yet another American burger chain - Carl's Jr.  My friend Tetsu called me up and said isn't it about time to go out for a burger.  And off we went to Akihabara - location of Japan's first Carl's Jr.  There was a line in front of the store but fortunately not as long as the one you would see in front of "Shake Shack".  We were told it would be about an hour wait and we almost decided to go somewhere else but seeing the turnover in the shop, we didn't think it would be that long, so like good stereotypical Japanese, we stood in line.  Our wait 30 minutes.

ニューヨークの有名のバーガー屋「シェイク・シャック」が先に日本上陸しましたが、現在行列がつづいてまだ食べに行ってません。そこで、今年の3月はなんとまたアメリカンバーガーチェイン店のカールズ・ジュニアが日本初上陸!場所は秋葉原。友達のてっちゃんから連絡あって、そろそろバーガー食いに行く時期じゃねっと。秋葉原に着いたら超強烈を見て諦めモードになったが、その列はアニメ関連の店の列だった。バーガーショップを発見したら、やっぱり行列はできて、一時間待ちと言われた。でも店から客がちょこちょこ出てるからそんなに時間かからないから日本人らしく行列に並びました。 30分待ってました。

Trying to decide what to order before getting inside the shop by checking out the Carl's Jr. flyer.

店に入る前に、チラシをみてなにを注文するかを悩む。


As we were getting closer to the entrance, we were given the official menu.

入口に近づいたら、ちゃんとしたメニューを渡された。


Tetsu and I have already decided on ordering one of the thick burgers - you have a choice of a 1/3 or 1/2 pounder.

僕とてっちゃんはなにを注文するかはもう決まってた。もちろんシックバーガーの種類。1/2か1/3ポンドが選べられる。


"Bigger Bolder Better" with an afternoon beer no less.
 
”ビガー・ブロダー・ベター”、昼のビールと共に。
 
 
A taste of Cali in Tokyo!
 
東京の真ん中でカリフォルニアテイスト。
 
 
I ordered the 1/3 lb Guacamole Bacon Burger.  Not an avocado burger, an avocado dip burger (many Japanese are still not familiar with guacamole).  And yes, it was quite delicious.
 
僕が注文したのはワコモレベーコンシックバーガー。アボカドバーガーではないですよ、アボカドディップ(ほとんどの日本人はワカモレとまだわかってないと思う)。 はい、やっぱりアメリカの味!美味しいですよ。
 
 
My friend Tetsu ordered the 1/2 lb Portabello Mushroom Burger.  I think I may have to try that on my next visit!
 
友達のてっちゃんが注文したのはハフポンドのポルトベロマッシュルームシックバーガー。次行ったら僕もこれを注文しようかな。
 
 
Since it was our first visit, we decided to share a plate of chili cheese fries.
 
初のバーガー屋なので、チリチーズフライをシャアしました。
 
 
Bon Appetit!
 
いただきます!
 
 
Is someone enjoying his lunch?  Yes, I think so!
 
誰かアメリカンバーガーを楽しんで食べてる? はい!そのとおり!!
 
 
Nom nom!
 
もぐもぐ!

Monday, March 21, 2016

Picnic Ago! Go! / ピックニック アゴー ゴー


A few months ago, I ate at this place called [Picnic Ago! Go!] in my neighborhood.  Their lunch menu features a variety of sandwiches.  Looking for a new place to eat, I chose this.  I had passed by this shop on many occasions and had even been here when it was a bar called "Motion Lotion".  And contrary to what my mother thinks, I do not eat out every day.  I first went to this place for lunch back in October or November so I did not eat these sandwiches all at one sitting.

何ヶ月前に自分の休日で新しいところにランチが食べたかったので、行ってみたのはこの可愛いみせ、「ピックニック・アゴー!ゴー!」。 ランチメニューにサンドウィッチがメイン。僕はこの店の前何回も通ったことがあって、やっと入ってランチを食べてみた。店のサンドウィッチにはまって、なんかいも行って全種類のサンドを食べた。僕のお母さんの思い込みと違って、毎日外食してないので、何ヶ月の間で全種類を食べた。


It's a cute little cafe that also features homemade desserts (which I still haven't tried).

本当に可愛い店です。手作りのデザートもあります(まで食べたことないですけど)。


The first sandwich I tried was their beef.  The buns they used are light and fluffy and they toast them before serving your sandwich.  The beef is filled with homemade corned beef, mashed potatoes, Camembert cheese sauce and mustard.

最初に食べたサンドはビーフ。使用されてるバンズは軽くて美味しい。ふわふわしてる様な感じ。バンスもトーストして中身を入れる。パンにはさんでるのは自家製コンビーフ、マッシュポテト、カマンベールチーズソース、と粒マスタード。

The sandwich is served with a small cup of soup (changes every few days), salad and a plate of three varieties of fried potatoes.  Drink is included as well, served on a stylish cutting board.  All for 1,200yen (tax included).
 
サンドと共に提供してるのは3種類の芋のほくほくポテトフライ、しゃきしゃき野菜のグリーンサラダ、季節のポタージュスープとお好みなドリンク。値段は税込で1,200円。
 
 
On another visit, I tried their chicken sandwich.  This included grilled chicken with yuzu pepper, marinated mushrooms with salted kelp, and yuzu pepper mayonaisse.
 
またランチに行ったら、今度はチキンサンド。中身は柚子こうしょうチキングリル、きのこの塩昆布オイル漬け、と柚子こうしょうマヨネーズ。
 
 
 
 
 


Next, I tried their avocado sandwich.  This is filled with avocado, negitoro, wasabi soy sauce, wasabi mayonaisse, long green onions, and garlic butter.
 
次食べてみたのはアボカドサンド。中身はアボカド、ネギトロ、わさび醤油、わさびマヨネーズ、長ネギとガーリックバター。
 
 
 
 
I couldn't resist trying their fish sandwich too.  Not your typical fish sandwich.  They used smoked mackerel!  The filling includes grilled and smoked mackerel, curried flavored sauerkraut, lettuce and mustard mayonaisse.
 
気になった次食べたみたのはフィッシュサンド。普通のフィッシュサンドとは違う。中身は自家製鯖の燻製、サワークラウトカレー風味、グリーンカールとマスタードマヨネーズ。
 
 
 
 
I of course tried the standard fish sandwich which uses horse mackerel and is called aji-fry in Japanese.  The filling consists of horse mackerel, yukari tartar sauce, Worcestershire sauce, lettuce, and lemon butter.
 
もちろん店のアジフライサンドも食べました。中身はアジフリ、ゆかりタルタルソース、ウスターソース、グリーンカールとマスタードマヨネーズ。
 
 
 
 
Their pork sandwich is awesome too.  Filling includes homemade roast ham, sliced Gouda cheese, green lettuce and mustard.
 
ポークサンドも絶品。中身は自家製ロースハム、スライスコーダチーズ、グリーンレタスと粒マスタード。
 
 
The shop changed the filling for their chicken sandwich so I had to try that too.  The new filling consists of grilled chicken, special sauce, cucumber tartar sauce, and lettuce.
 
店がチキンサンドの中身を変更したもんで、これも食べてみた。新しいチキンサンドはチキングリル、自家製ソース、きゅうりのタルタルソースとレタス。
 
 

 
 Bon Appetit!
 
いただきます!

Thursday, March 10, 2016

Kit-Kat (Nihon-shu Flavor) / キット・カット 日本酒味


Its another fluff piece.  First time visitors to Japan are always amazed at the different flavors of Kit-Kat that are available here.  Some of them are only available for a limited time while others are only available in certain areas.  However, if you know where to look, you can usually find all the different flavors in one place in Tokyo.  This was the latest Kit-Kat flavor that I have encountered, Nihon-shu flavor.  I haven't been keeping a record and I don't think I've featured the other flavors before.  It just never occurred to me to post them.  Anyway, so far I've tried the wasabi, strawberry cheesecake, pumpkin, sunda, anmin-dofu, purple sweet potato, apple and maccha that I can remember.  I'm sure there are more.  I guess I will have to go in search of them just to continue this Kit-kat fluff series!  I actually like nihon-shu, much better than shochu, so I quite enjoyed this.

また軽いネタがつづきます。初めて日本に来るアメリカ人の観光客がいつも驚くのは、キット・カットの味の豊富さ。アメリカはそんなにないんですよ。期間限定や地域限定が多いですが、東京で探せば必ずみつかりますよ。 最近キット・カットが出した限定味は日本酒。酒好きにたまらんわ!僕はいろんなキット・カットの味が食べましたが、個人ブログに紹介したことないな。なんでだろ?ま、これからまた始まれば良いっか。自分の記憶で今まで食べた限定味はわさび、紫芋、すんだ、りんご、ストロベリーチーズケーキ、杏仁豆腐、パンプキン、抹茶など。他もあると思うが、今思い出せない。ところで、日本酒の味も結構良いですよ。好きです。

Wednesday, March 9, 2016

Durian Cider / ドリアンサイダー




Some light-hearted entertainment.  First of all, how many of you are familiar the King of Fruits - Durian?  The fruit that's quite large and has a spiky husk, but most of all, it is known for its distinct odor.  In other words, it is one of the smelliest fruits around.  It could give Japan's natto a run for its money.  Yes, I have tried it.  The taste isn't bad, but that smell.  However, I discovered that it is quite odorless if chilled. 

ちょっと軽いネタを。ドリアンってご存知ですか?東南アジアで言われてる果物の王様。でっかくて、重い。特徴は針みたいな革。でも一番知られてるのはこの独特の香り。納豆より臭いかも。はい、僕はもちろん食べたことがあります。味hあ悪くないが、おの匂いはどうしおもない。自分が発覚したのはちょっと冷やしたほうが臭わない。

So why am I talking about durian?  Because as I was browsing one of my favorite novelty/slash book shops called Village Vanguard, I came across this novelty drink - Durian Cider.  Always one to be up for adventure I had to buy it and try it!

なぜドリアンの話をしてるのかって? この間散歩したら、僕が好きな店に行って、そこに面白い飲み物を発見。店はヴィレッジヴァンガード。 超楽しめる本屋と雑貨と面白グッズを扱ってるみせ。見つかったのはドリアンサイダー。食べ物と飲み物の冒険家の私は買うしかないでしょう。


 
Fizzy like Mitsuya Cider or other carbonated beverages.  Clear liquid like 7-Up or Sprite (or Mitsuya Cider).  And doesn't taste bad at all.  But beware, once you open that bottle cap, you get a whif of what durian is known for.  Some might describe this drink as carbonated flatulence!  Oh, the things I do for adventure!
 
サイダーなのでシューワっとする。三ツ矢サイダーみたいな色。味も悪くない。でも覚悟するべきです。ボトルを開いたら、あのドリアンの独特の匂いが本当に出てるくる。美味しいなのに、どうやってこの屁の匂いをボトルに入れたのか?あ~冒険って楽しい!

Friday, March 4, 2016

Kusatsu Hot Spring Trip (Final) Free Footbaths at Konnyaku Park / 草津温泉旅行 (最終回)こんにゃくパークの無料足湯

And finally, before really heading back to Tokyo, we had to enjoy all the free foot baths at Konnyaku Park. 

これで草津温泉旅行の最終回です。東京帰るまえにはやっぱりこんにゃくパークにあった無料足湯を楽しめないと。

 
 
My feet! / 僕の足
 
 
Japanese Cypress Bath / 日本ヒノキ風呂
 
 
 
 
The Sunset Resort Bath / サンセットリゾート風呂
 
 
 
 
 
 
Asian Stone Bath / アジアンストーン風呂
 
 
 
And that it was back to Tokyo (which I slept most of the way).  When I woke up, we were near our apartment.  The Kusatsu Hot Spring Trip was over!
 
そして東京の帰り。自分は車の中でほとんど寝てました。起きたらもううちの前でした。ここで草津温泉旅行の幕が閉じた!

Wednesday, March 2, 2016

Kusatsu Hot Spring Trip (Part 9) Konnyaku Park / 草津温泉旅行 (パート9)こんにゃくパーク

Located not too far from the Tomioka Silk Mill was a place called the Konnyaku Park.  This is a factory that makes konnyaku known in English as devil's tongue or elephant foot yam.  A strange but healthy root vegetable.  The tour of the factory is free.  There is also a free buffet featuring all sort of dishes made with the yam.  And outside of the building, there are about five different foot baths - all free to use as well.

富岡製糸場の近くにまた面白いところがありました。こんにゃくパーク。ここはこんにゃくの工場です。工場の見学もただだし、こんにゃく料理の食べ放題のフッフェもあります。 ビルの外は無料の足湯もいっぱいあって、結構良いところです。家族の方々が大勢が来てた。


 
 
A yam factory entertainment park?  I didn't think much of it before going in.  I mean, we're talking yams here!  But, then I we went on the free self-guided tour of the yam factory.  Its quite interesting to say the least.  Very cool!
 
こんにゃくのアミューズメントパーク?あんまり期待はしてなかったがけど、だって、こんにゃくだよ。こんにゃくのどこが面白い?無料だったので、工場見学のツアーに行ってみた。あんがい面白いわ。 見直したぜい、こんにゃくパーク。
 
 
I think I see an Oompa Loompa!
 
あっ、働いてる人発見!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
I see lots of yams!
 
こんにゃくの原料だ!
 
 
 
 
 
 
 
 
The final packing dudes were fun to watch.
 
最後の箱詰め作業がなんか面白い。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
After touring the factory, we headed to the free buffet.
 
工場見学のあと、食べ放題のブッフェに行きました。
 
 

 
 
All free and all you can eat!
 
全部ただ、そして食べ放題!
 
 
 
 
 
 
Yes, all the items you see above are made with the devil's tongue or elephant foot yam.  The ramen, the curry, the yakisoba.  All of it.  Made of yams or made with yams.  I'm not a big fan of yam no matter how healthy its said to be so I only went through the line once.  It was enough.
 
はい、上に写ってる料理は全てこんにゃくから出来てるか、使用されてるかのものです。そのラーメンとやきそばの麺はこんにゃく。 自分はこんにゃくあんまり好きじゃないので、一回だけ食べ物を取った。それで十分。
 
 

 
Of course there is a large souvenir corner as well.  I think we only bought some popcorn that used a bit of the yam by-product.  But we still had the outdoor foot baths to enjoy!
 
もちろんお土産売り場は充実してました。うちはこんにゃくのなにかを使われたポップコーンしか買ってなかった。次の楽しみが外にある無料足湯でしょう!