Monday, November 30, 2015

Silver Week Getaway 2015 (Part 7) On the road to Tochigi / シルバーウィークの旅 2015(パート7)栃木県行き

Back to my blog after a two week break and I'm still writing about our little overnight trip during Silver Week.  Our original goal was to head to Toshogu but due to the incredible crowd and traffic jam, we soon changed our plans.

二週間ぶりに個人ブログに戻りました。まだシルバーウィークのネタの続きです。一泊の小旅行なのにまだまだ書き終わってない。本日朝食を食べたあとの予定は栃木県に行く予定。目指すのは東照宮だったが、連休のせいで道がこみこみ過ぎて渋滞がはんぱない。 途中で予定変更。


Good morning Tsukuba!

グッドモーニング筑波!


Breakfast time!

朝食の時間!


 
 
 
 
View outside from the lobby of our hotel.
 
ホテルロビからの眺め。
 
 

Leaving the hotel and heading for Tochigi Prefecture.
 
ホテルにさらば、そして栃木県行きだ。
 
 

On the road to Nikko and Toshogu.

日光と東照宮行きの途中。



But we discovered that the road to Toshogu was so crowded, by the time we got there, we would only have about a half-hour to wander around before having to head home.  That would be a total bummer of trip.  So, we decided to skip Toshogu and head to our next destination we had already planned - Furumine Jinja in Kanuma.  And the trip continues...

東照宮行きの道が本当にやばくて、着いたら見る時間は30分位になるし、その後はまた東京に戻るしかない。もったない旅はしたくなかったので、予定変更。東照宮の次の目的地が鹿沼市にある古峰神社。そして旅がつづく。。。

Sunday, November 15, 2015

Silver Week Getaway 2015 (Part 6) Night view from the top of Mount Tsukubal / シルバーウィークの旅 2015(パート6)筑波山からの夜景

After a short rest, we headed to the ropeway to take us to the top of Mount Tsukuba.

食べ終わってちょっと休んだら、また夜に出かけてロープウェーに乗って筑波山の上に行った。


Tsukubasan Ropeway / 筑波山ロープウェー
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
At the top of Mount Tsukuba with my wife.
 
筑波山の上で妻とのツーショット。
 
 

Me and Yukio / 僕と幸男
 
 
 
 
Back at the hotel and back into the yukata.  Time for some after dinner drinks and another trip back to the baths.
 
ホテルに戻り、浴衣にまた着替えて、晩酌タイム。もちろんお風呂もまた行ってきました。
 
 
 

 
 
 
Tomorrow will be the start of our adventure in Tochigi Prefecture.
 
明日は栃木県の冒険が始まります。

Saturday, November 14, 2015

Silver Week Getaway 2015 (Part 5) Dinner at Tsukubasan Keisei Hotel / シルバーウィークの旅 2015(パート5)筑波山京成ホテルの夕飯

Time to start that post to make my mother jealous again!  Were talking dinner time at the Tsukubasan Keisei Hotel!

さて、お母さんが裏ましがるネタそろそろ書き下ろすか。もちろんそれは筑波山京成ホテルの夕飯です。


On this card is printed tonight's course menu.

このカードに今夜の献立が書かれてます。


The menu reads from left to right.

おしながきです。


I will try to follow the menu as closely as I can.

おしながき通りで頑張って食べ物を紹介致します。


But first, take a look at this setting.

その前に、見てこの豪華さ。





Aperitif - plum wine.

食前酒 ー 梅酒



In no particular order: vinegar seasoned fish and persimmon, assortment of sashime, crab, and Suizenji nori.

小鉢: 柿なます・蟹身・胡瓜・水前寺海苔

造り: 盛り合わせにて


Stewed dish of herring with Japanese pepper and Autumn eggplant and Japanese mustard spinach.
 
煮物: 鰊粒山椒煮・秋茄子・小松菜・どんぶり・柚子
 
 

One pot dish with chicken, tofu and vegetables.
 
鍋物: つくば鶏鍋・豆腐・鍋野菜
 
 
Iimura beef shabu shabu, fried tofu, and cut vegetables.
 
台の者: 飯村牛しゃぶしゃぶ・焼豆腐・切り野菜
 
 

Perch, pine nuts, yam, and vinegared chrysanthemum.
 
焼き物: 赤魚利休焼・松の実・むかご・酢取り菊花




Salmon and squid carpaccio, tomato, and cut vegetables.

酢の物代り: 火取りサーモンと烏賊のカルパッチョ・トマト・切り野菜


Mushroom rice.

きの子御飯 (筑波山麓コシヒカリ)


Miso soup.

味噌汁


And dessert!

水菓子: 関城なし・ケーキ


What a great dinner.  Afterwards, we will be heading up to the top of Mount Tsukuba to see the night view.

あ~、夕飯美味しかった。食べ終わったらちょっと休んで次はロープウェーに乗り筑波山の上に行って夜景を楽しむ。

Tuesday, November 10, 2015

Silver Week Getaway 2015 (Part 4) Tsukubasan Keisei Hotel and Surrounding / シルバーウィークの旅 2015(パート4)筑波山京成ホテルと周辺

 
The hotel we would be staying at for the evening is at the foot of Mount Tsukuba.  The Tsukubasan Keisei Hotel.  There seemed to be a little amusement park nearby so after checking in, we decided to check that out before heading to the baths and having dinner.

泊まる宿は筑波山の麓にある筑波山京成ホテル。となりになんかの遊園地みたな施設もあってチェックインしたあと、ちょっと遊びに出かけました。


Tsukubasan Keisei Hotel / 筑波山京成ホテル


This is the side entrance of the hotel which leads to the amusement park.
 
ホテルのサイドエントランス。ここを出てまっすぐ歩けば遊園地に着く。

 
 
 
 
The view from where are hotel is located.
 
ホテルは山の上なので、こういう眺めです。
 
 
 
 
 
 But before heading out the door, we had to check out our room.

もちろん出かける前に部屋に一瞬くつろいだ。
 
Our room / 私たちの部屋
 


This is the view from our room once we opened the shoji you see in the back.
 
これが私たちの部屋からの眺め。
 
 
 
 
A short moment of relaxation before heading out the door.
 
出かけるまえにちょっと一休み。
 
 
 
 
 
 
You can see the ropeway that goes to the summit of Mount Tsukuba from our hotel.
 
ホテルから筑波山の上に行くロープウェーが見える。
 
 
Giant Frog / 巨大蛙


                                                               
 
 
Of course we had to take a couple of touristy pictures as well.
 
旅なので、観光の写真もいっちょう撮らないっと。
 
 

Fist of the North Star? / 北斗の拳?
 
 
The sign says if you rub this fist, it will bring you happiness.
 
石なでると幸せになりますと書かれてます。
 
 
This sign caught my eye and I couldn't wait to try it out.  A free jumbo slide!
 
このサインが気になってすぐ滑りたいと思った!
 
 
 
Jumbo slide / ジャンボスベリ台
 
 
 
 
These rides which look pretty dated reminds me of the rides you would have found at the top of department buildings in Tokyo back in the 70s.
 
なんだかタイムスリップして70年代の東京のデパートの屋上にあるような乗り物発見。
 
 

It really feels like I slipped back in time.
 
本当に時代感じますね。
 
 
There is a Frog Shrine on the side of the mountain as well.
 
山の上にある蛙神社だ。
 
 
I couldn't help but notice something on the corner of the building below us.
 
となりのビルの屋根に気になるものがあったので、なんだろうと思った。
 
 
 
Why, it's a zebra riding on the back of a frog of course!
 
シマウマがカエルに乗ってるよ!
 
 
I already slid down once.  Yukio is now near the bottom taking a picture up at us.
 
僕は一回もすでに滑った。幸男が下から写真を撮ってる。
 
 
 
 
My wife sliding down the slide.
 
妻もジャンボスベリ台を体験。
 
 


Goofing around at the souvenir shop.
 
お土産屋でふざけてます。
 
 
And enjoying a bit of nihon shu.
 
そして日本酒をちょっと飲みました。
 
 
 
 
We will head up the mountain in the evening and check out the night view.
 
夜になったらロープウェーを乗って筑波山の上から夜景を楽しみます。
 
 
Some snacks before changing into a yukata and heading to the baths before dinner!
 
部屋に戻って、浴衣に着替えて、このスナックを食べて、夕飯の前にお風呂に入る。
 
 
Yukata mode / 浴衣モード
 
I borrowed the pictures of the bath from the hotel's website, but this is where I was heading before dinner.
 
露天風呂の写真は筑波山京成ホテルのウェブサイトから借りた。夕飯の前もお風呂に入ります。
 
 
 
 
 
 
 
 
There is nothing more relaxing than soaking in an hot outdoor bath before having an awesome dinner!  I decided to the dinner post separately just to make my mother jealous!
 
最高の夕飯を食べる前に露天風呂に入るのが凄い幸せ! 夕飯のネタはまたこんど。自分のお母さんが羨みがるのは間違いない!
 
 
 
 
 
 

The baths are great, but then there is dinner.  And following dinner, another trip back to the baths!
 
お風呂も最高ですが、やっぱり夕飯は吹かせないよね。食べ終わったらまたお風呂に入りますから。