Sunday, April 17, 2011

A Walk around Atagoyama & Surroundings (Part 1) / 愛宕山とその周辺の散歩 (パート1)

As I've mentioned before, one of my biggest fans and most avid reader of my blog is my father, who often shares my posts with my mother.  My mother really enjoys the posts about the different neighborhoods I walk around and will sometimes suggest a place to check out as well.  Today's walk was at the suggestion of my mother.  She had watched a television program on NHK that featured Atagoyama and the shrine that is built on top of it.  It was such a beautiful day this afternoon I decided I would check it out today.  Atago is located in Minato Ward near the Tokyo Tower.  I went to Atago by way of Toranomon on the Ginza subway line.

前にも言ってましたが、僕のブログの読者で多分一番のファンは自分のお父さん。もちろんうちの父はお母さんにもいろんなブログネタを読んであげてるみたい。お母さんが気に入りのネタはやっぱり僕がどっかの場所で散歩するネタです。たまにはお母さんも何処か探索してみたらの提案もあります。今日の散歩場所はお母さんがなんかの番組で愛宕山が紹介されて、そこをもっと詳しく見たいと言われました。今日の天気も凄い良かったし、いずれではなく、今日愛宕山散歩実行しようとおもいました。愛宕は港区にあって、東京タワーにも近い。地下鉄銀座線で虎ノ門まで行って、虎ノ門駅から徒歩で5分位で愛宕神社参道のサインを発見。


Entrance path to Atago Shrine / 愛宕神社参道



This statue was built behind an apartment near Atago Shrine. I tried reading the sign explaining it's significance but it was too difficult for me to read. 

この像はアパートに裏に建てらてますが、サインの説明が読めなくて、説明が出来ません。


Road leading to Atago Shrine / 愛宕神社参道



The road continues / 参道が続く







Reaching the top of Atagoyama where the shrine is located / 愛宕山の山頂で愛宕神社に到着

As I reached the top of the mountain, I noticed that I had come from the backside to the shrine.  Most people climb up a set of stairs called the Shusse no Ishidan which is said to be bring you success if you walk up it.  There is legend that explains why which I will relate a little later.

愛宕山の山頂に着いたら気付きました。自分がメインの入り口じゃなく、裏の方から登ったみたい。普段は「出世の石段」。名前の由来はある侍の行動からです。それはあとで説明します。


The Shusse no Ishidan, a symbol for success in life / 出世の石段



Yes, I walked down the steps and then back up again as it didn't seem right to walk up the road from the back.

はい、一回降りてまたこの階段を上りました。裏から神社に行ったのは自分に納得出来なかったもんで。


This sign gives a brief history of the shrine.  Established in the year 1603 by Ieyasu Tokugawa, Japan's first Shogun.  The last paragraph explains the legend of the steps.  Since the print looks rather small and difficult to read I will rewrite here : 

On the front side of Atago Jinja (OTOKOZAKA) the steps are long and steep.  They are famous for success in life and for the legend of the junior samurai MAGAKI HEIKURO who dared to ride his horse up the steps and succeeded in delivering a plum gift to his lord.  The Shogun praised him as a great rider in Japan.  Everybody knows these steps are a symbol for success in life.  They are called Shusse no Ishidan.





Atago Jinja (Shrine) / 愛宕神社



Maneki Ishi (If you rub this rock, it will bring you good luck)

招き石 “こお石をなでて福を身につけて下さい”がサインに書かれてました



Shrine to Benzaiten, one of the Seven Lucky Gods of Fortune / 弁財天




Torii in a pond / 池にある鳥居






















Lots of  large koi in that pond / 池に鯉がいっぱい






More shrines



I suppose I was a little late to see the Cherry Blossoms in full bloom / 残念ながら桜がもう散るところです



The legend of the Shusse no Ishidan, since I came here on my own I couldn't become the samurai (and it started raining as well).

出世の石段の伝説の侍にはなれなかった。なぜと言えば一人で来たからです。ちょうどうこの頃も雨が降ってきた。



The man says to continue my walk.

散歩が続きます。

Thursday, April 14, 2011

Shirokuma Curry / シロクマカレー





Last week on my day off, for lunch I treated myself to some authentic Japanese curry at a new place called Shirokuma Curry in Sangenjaya.  This used to be the location of the ramen shop "Boo" which apparently has either moved or gone out of business.  There are only two types of curry on the menu - beef or chicken.  However, there is a variety of toppings to choose from as well.  I ordered the chicken curry and topped it with some brocolli, fried mini tomatoes and garlic chips.

先週の休みに三軒茶屋で新しく出来たカレー屋「シロクマカレー」に行ってきました。以前この場所にとんこつラーメン屋の「ブー」がありましたが、「ブー」が移転したかつぶれたかのどっちかと思う。この店に二種類のカレーしかありません。ビーフかチキン。でも選べるトッピングのバラエティが豊富です。僕が注文したのはチキンカレーで、ブロッコリー、揚げトマトとガーリックチップをトッピングしました。



Quite delicious.  The shop also has a special sauce they created called "Curry Delicious".  If you like your curry spicy then you should use the sauce.

美味しい。店に特製カレーソース“カレーデリシャス”がございます。スパイシーなカレーが好みの人ならこのソースをかけ混ぜて召し上がるのがおすすめです。


Toppings menu.  As the menu is all written in Japanese, I will translate starting with the top row from left to right. 

Row 1: Shirokuma gyoza, pork cutlet, fried prawns, hamburger, avocado, chicken nuggets, sausage

Row 2: mushrooms, buttered potato, asparagus, fried bananas, onion rings, vegetable croquette, cheese

Row 3: poached egg, mixed beans, spinach, brocolli, fried mini tomatoes, pineapple, garlic chips



Explanation of "Curry Delicious" sauce.  It's an oil mixed with different herbs and spices to bring out more umami from the curry. 


Shirokuma says "Once you use this sauce, you won't be able to stop.  That's a promise from [Shirokuma Curry]".


Bon Appetit!

いただきます!

Tuesday, April 12, 2011

Cherry Blossoms and Hanami 2011 the Second / 桜と花見 2011 第二弾


Before meeting with my friends for the second hanami of the year, I decided to take pictures of the cherry blossoms within walking distance from my apartment. 

次の花見の前、うちの近所を歩きまわって、いろんな場所の桜の写真を撮りました。



The first place I went to was the small shrine that's right behind our apartment. 

一番最初に行ったところはうちの裏にある神社













This week's hanami was held without incident.  Cherry blossoms in full bloom, no life-threatening happenings, warm weather, large turnout.  Even at this little park which is located close to where I used to live.

今週の花見に桜が満開に、事件もなく、天気も良く、人もいっぱいで賑やかな感じでした。今回は代々木公園ではなく、昔住んでた場所の近くにある小さな公園。








This time, a good time was had by all who attended.

今回はちゃんと楽し時間を過ごしました。 




Until next year!!

また来年!!

Thursday, April 7, 2011

Hanami 2011 The First / 花見 2011 第一弾


Its that time of year again.  Cherry Blossom viewing season, or as they say in Japan, its hanami time.  The day before was such a beautiful and warm day, it was a shame that today was cloudy and really really cold.  But would that stop us from having our hanami?  Of course not!  And as you can see, some cherry blossoms were in bloom, but it was still a little too early.  As always, we had our hanami at Yoyogi Park.  On the same day there was some event called "Haru to Kaze" which featured a flea market, DJs, dance and trance music and few scattered food booths. 

またあの時期がきました。花見の季節だ!前の日はとっても晴れて温かくだったのに、今日は非常に寒い!そして曇ってます。でも花見を却下する?とんでもございません。もちろん実施する。満開ではなかったが、仕方ありません。今年もいつものの場所代々木公園でやりました。ほかに「春と風”というイベントもありました。フリーマーケットや屋台やDJが音楽を回してるイベントだった。


As you can see, not all the cherry blossoms were in bloom.  Which is why this is titled "Hanami 2011 The First".  My friends and I are planning on having another one the following weekend.

見れば分かると思いますが、桜はまだ満開ではない。ですからこのネタは「花見 2011 第一弾」と名付けた。来週別の場所で花見第二弾を実施する予定です。


Hopefully I will be able to take even better pictures next week and hopefully the weather will be nice.  

来週はもっと良い写真が撮れるようと天気が晴れるのを祈るしかない。 



Can you tell how cold it was by seeing all of us with our heavy coats on?  Even I was wearing a sweatshirt and a down jacket.  It really wasn't a day for cold beer.  Fortunately someone had the insight to bring two bottles of wine.  

みんなの格好を見ればどのくらい寒いは想像出来るでしょ。自分もトレーナーとダウンジャケットを着たまま飲んで食べてた。こういう日に冷たいビールはどうかな?良かったことに一人が赤ワイン二本を持ってくれた。本当はホットワインの日だな。もしくはあつかん。 



But then, our hanami almost turned into a disaster.  A guy came asking if anybody had a portable ashtray.  Since the guy came alone, we invited him to have a drink and eat with us.  He was a pretty entertaining guy.  He only gave us a nickname.  He was here for the "Haru to Kaze" event.  After drinking with us for a while he went in search of some other friends but came back later dragging two French men.  Drank some more, disappeared and then came back again after an hour and a half or so.  By this time he was pretty drunk and none of us could be sure but none of us could be sure of just how drunk he was.  As he continued to drink, he also decided to snack on a hard-boiled egg.  But then his eyes closed and he wasn't moving.  His face and his body started to turn purple.  We realized that he must be choking.  One of our friends who works as care giver flew to his assistance and tried to clear his throat, but he was not responding.  She gave him the Heimlich maneuver but still no response.  The guy just fell to the ground.  She started CPR are as well while a couple others ran to an ambulance that was parked nearby.  While my friend was still giving him CPR another passerby just happened to be a doctor and gave a helping hand as well.  It seemed like forever but a half dozen paramedics came and took over.  The guy had stopped breathing for about 10 minutes and we were all worried that he might not pull through.  The paramedics carried him off to the ambulance and continued to try to save his life.  Two of my friends went with the paramedics.  They came back after a while and let us know that the guy had resumed normal breathing.  He was then taken to the hospital and that was the last thing we knew as we had only met him that afternoon.  Not a single one of us knew his real name or where he was from.  As you can imagine, everyone sobered up right quick and decided to call our hanami quits for the day.  However, knowing that the guy was out of danger, we all let out a huge sigh of relief and moved to a warmer place to have a bit more food and drink to settle our nerves. 

今年の花見で大変な事が起こった。見知らぬ人が私たちを訪ねて携帯灰皿ございまえんかと聞きました。自分の友達もフレンドリーなので、彼を中入りして一緒に飲んで食べることになった。彼の自己紹介で言ったあだ名で呼んで下さいと言いました。彼は“春と風”のイベントが目的だったらし。そのあと彼が消えてまた戻って、今度はフランス人の二人を連れてきた。また飲んで、また食べて、またどっか行った。夕方になった頃彼がまた現れた。そして事件が起こった。彼がどの位酔ってか知りませんけど、非常にテンションの高い感じでした。彼が味付玉を食った時に様子が変だった。彼が動かなくなって顔も手先が青くなった。卵がつまったの気付いて、介護の仕事をやってる友達が直ぐに動いた。他の友達が近くに待機してた救急車に走った。その間にドラマみたい通りかかりの人が医者だったので、その人も助けに関わった。長い時間感じましたけど直ぐに救急隊員の六人位が来てくれて、救命処置を行った。目の前で人が心臓マッサージを受けるの初めて見た。彼は10分程度意識不明な状態だった。その後かれが救急車に運ばれた。良かった事に彼の意識が戻りました。そして病院に運ばれた。私たち面識もないし、あだ名しか聞いてない為、その後どうなったか分かりません。もちろんみんなが良い覚めて、今年の花見を解散。みんなまだ落ち着いてなかったので、近くのレストランに行って軽く飲んでつまみました。正直みんなが結構怖かったに違いない。僕も彼の無事を祈りました。

Wednesday, April 6, 2011

Menya Zero 1 / 麺屋 ゼロワン



Last Saturday after my doctor's appointment and before getting my hair cut, it was lunch time.  Recently, I had noticed that a new ramen shop opened in our neighborhood so I thought now would be a good time to check it out.  The place is called Menya Zero 1.  Their main ramen was something called bushi kei ramen.  This particular ramen has a main broth thats a mix of pork and fish.  I ordered the special bushi kei ramen which includes a flavored hard-boiled egg, charshu, and 3 large slices of seaweed.  Quite delcious.  I will definitely eat here again.

この間の土曜日、自分の通院の日で髪切る前の時間にランチタイム。三軒茶屋に新しいラーメン屋がオーペンしたので、今日はそこに決定。店の名前は「麺屋 ゼロワン」。お薦めのラーメンが武士系というものでした。武士系とは豚骨魚介系のハイブリッドラーメンと言われてる。今日注文したのは特製武士系ラーメン。特製のほうには半熟味玉、チャーシュー1枚とのり3枚。や~、結構美味しいでございますね。必ずまたここに食べに行きます。



Tokusei Bushi-kei Ramen / 特製武士系ラーメン


Bon Appetit!

いただきます!

Monday, April 4, 2011

Dehanminku / デハンミンクッ





One day while wandering around Tokyo's Koreatown in Shin Okubo, we decided to have lunch at a different restaurant.  For the simple reason that the lunch set menus are named after Korean Pop stars.  My wife had been wanting to order the "FT Island" set, FT Island being one of the bands she's currently hooked on.  The FT Island set was a seafood bibimbap with cheese.  I didn't really care about how the sets were named, mine was called the Jungi set which consisted of bulgogi.

ある日、新大久保に遊んでたら、いつものレストランじゃなくて、嫁が気になった店で昼食を食べました。そこに行く理由は単純です。定食メニューはK-Popの名前が付いてるからです。嫁が一番食べたかったのは“FT Island 定食”。今嫁が結構はまってるK-Popバンドの一つです。自分は定食の名前はどうでも良いけど、頼んだのは“ジュンギ定食”。ブロゴギでしたよ。

 
Jungi Set / ジュンギ定食


FT Island Set / FT Island 定食


The set comes with the above / 定食は上にあるものが付いてます


And a bowl of soup too / スープも付いてます


Bon Appetit!

いただきます!

Sunday, April 3, 2011

Ern's Monthly Page Turners (January 2011)

*一部日本語が書かれてます

It’s a new year and my resolution hasn’t changed for the past three years. To read at least 100 books! But before you drop your jaws in awe, I must inform you this includes photography books, children’s books, graphic novels, and literary magazines as well. I was putting off writing this month’s reviews of books I read figuring that I would get around to it on one of my weekends before the month was over. However, the next thing I know, it’s already February, the second month of the new year and I haven’t written a single review. Well, that’s not entirely true. I did write one, but it was mainly for the “Asia by the Book” blog which I also contribute to (but haven’t quite completed yet). In fact, most of the books I read are candidates for the “Asia by the Book” blog as well. By the way, it’s now the first of April and I still haven’t posted any book reviews yet for this year. Shame on me. I know I’m disappointing some of my followers. But that doesn’t mean I’ve stopped reading. It might take me a little while to play catch up but I hope you will enjoy my choices.


うんこ[Unco] by サトシン (Satoshin:words)(文)・西村敏雄 (Toshio Nishimura:pictures)(絵)- I thought I was going to start off the new year by reading something fresh. Instead I found this cute little picture book titled “Unco” while Mikako and I were doing our after Christmas shopping for my family in the States. If I were to translate this into English, it would either be “Poo!” or “Poop!”, certainly not the S word as this is a children’s book. The story starts off with a boy walking his dog. Along the way, the dog has a little business to attend to and leaves a calling card along the road. All the critters that meet the poo on the road take one whiff and say, “Ooh, you stink!” and they all run away. So the poo took his own initiative and grew a couple of arms and legs and went in search of someone who would accept him what he is. His travels took him all over but he was met with the same response, “ooh, stinky!” until he came to a farmer who was glad to see him and asked if he would fertilize his field. And so the poo finds a home at last and someone who appreciates him! Beautiful story, don’t you think?


新年を迎えて新鮮なものを読もうと思ったら、今年第一読んだ本が「うんこ!」。そんなつもりはなかったけどまだアメリカにいる家族のクリスマスプレゼント買ってなかった為、お気に入りの店でショッピングしよう。なにか探してる間にこの本を発見。表紙があんまりにも可愛いし、タイトルが「うんこ!」でやっぱり気になります。そして家族のプレゼントを一瞬忘れてこの本をその場で立ち読みました。ある日、街の中に散歩中の犬が路地でうんこして、そのまま去った。ひとりぼっちのうんこが寂しくて友達が欲しくなった。いろんな動物がうんこに近づきましたが、「うわ!、くっさい!」と叫んで逃げる。うんこがこのままじゃなにも変わらないので、足と腕を作り、友達になる仲間探しに旅に出た!あちこち歩き回りますが、やっぱ会った動物たちに、“うわっ!くっさい!”しか言えない。でも


PAINTING PRETTY PICTURES by Rankin – A very beautiful visual book by the photographer Rankin, one of the founders of the fashion magazine “Dazed and Confused”. This book is a collection of photos of digital paintings of some beautiful women. The process was created by Rankin taking pictures of models in the nude and uses his magic in retouching the photos so the pictures appear to be oil paintings. If you are not familiar with Rankin, this book may be a good introduction and it will show that you are a connoisseur of fine art, even if it does seem a little sexist.


THE GHASTLY ONES & OTHER FIENDISH FROLICS : A GALLERY OF GRUESOME CREEPS by Richard Sala – If you enjoy Edward Gorey’s “The Gashlycrumb Tinies” or are a fan of Tim Burton, then this is a book for you! The customer review on the Amazon site says it best as he describes the four stories that comprise this book – ["The Ghastly Ones" is about a bragging master detective detailing the modus operandi of a rogues gallery of fiends he has locked to the lascivious delight of a boy obsessed with crime. "The Morbid Musings of Malcolm de Mulch" is about a young man obsessively contemplating the many ways he might unfortunately meet an untimely demise. "The Skulkers" is a series of portraits of various fiends not unlike the first story, but the mini-poems are each told from the fiends' own points of view. Lastly "Beware, Beware" is about an old woman warning her young grandson that they best keep themselves locked indoors because of all the dangers that face them in the city at night. All but "The Skulkers" (which isn't really a story) has a twisted twist ending.] (Jonathan Schaper, London, Ontario, Canada) I think I may have to go in search of more of Richard Sala’s books.


SHIBUYA by Nguen – Another beautiful visual book. This book by Singaporean photographer Nguen features the people who pass through Shibuya Station on Tokyo’s Yamanote Line. As this area is also my place of employ, the scenes depicted in this book is what I see every day when I head off to work. What makes the pictures interesting though is how Nguen focuses on one individual whether it be a high school student, a mother with child or a homeless man roaming around the plaza around the station. As the photos are randomly taken, this gives you a view of what Shibuya looks like at all hours of the day.


MEDIUM RAW : A BLOODY VALENTINE TO THE WORLD OF FOOD AND THE PEOPLE WHO COOK by Anthony Bourdain – The latest release by the Bad Boy of the Kitchen, Anthony Bourdain (even though he hasn’t been a chef for quite a few years now). It’s been ten years since the release of Bourdain’s first book “Kitchen Confidential” which brought him unexpected fame. And even though my sister sent me the first volume of his show “No Reservations” I find that I much prefer his prose to his program. This book of course is another collection of essays relating to Bourdain’s life as a celebrity and features his take on the Food Network, other celebrity chefs, and a food critic that he refers to as a “douche bag”. The final chapter gives you an update on a lot of the people that featured in “Kitchen Confidential”. Any foodie worth his beans won’t want to miss out on this book.



RECORD STORE DAYS : FROM VINYL TO DIGITAL AND BACK AGAIN by Gary Calamar and Phil Gallo – How can I not read a book that features my former place of employ – Tower Records (M.T.S., Incorporated if you want to get technical) and its former owner Russ Solomon as well. Ah, record stores! How nostalgic. I mean if you ask kids these days, “What was the first record you bought?” Chances are they would respond with, “Records? You mean the first CD I bought?”. But before I go off on my own tangent, let me just say that this book “chronicles the past, present, and future of the shops that have enthralled generations of music lovers.” It also talks about the advent of CDs and the long box controversy, famous store events and some not so famous. Musicians who got their start at a record store, etc. Aside from Tower Records, we are given a short history of Sam Goody’s, Ernest Tubb Record Shop, Ear X-Tacy, Rhino Records, Dusty Groove, Amoeba, just to name a few. Now, can I go off my tangent? My first trip to a record store was at a place called Track Records at the Villa Plaza in Tacoma, Washington. It was here that I bought my first record. Black Sabbath – “Paranoid” and which I paid for with my allowance. I was still in the fifth grade! I would go once a month to buy other Sabbath records and the older guy who worked there would let me know when there was a new Sabbath album out. Another favorite haunt was Eucalyptus Records on South Tacoma Way where I bought my first Judas Priest albums. Of course there was Penny Lane on Bridgeport Way. But of course when I was in high school, the place to go for your music needs was none other than Tower Records on 38th Street. My friends and I have spent countless hours there. I used to frequent the import record corners and bought stuff like Venom and Demon. Loudness. And a lot of lesser known bands from the New Wave of British Heavy Metal. Of course I replaced a lot of my LPs when the CD format came out but I can proudly say that I still have a collection of about 200 or so vinyl LPs that I just cannot part with (even if I don’t currently own a turntable in Tokyo). But heck, I left all my albums at home in the States anyway.


ぼくのいい本こういう本[Boku no Ii Hon Kou Iu Hon] by 松浦弥太郎 (Yataro Matsuura) – I have a standard New Year’s Resolution that hasn’t changed in the past few years. My goal is to read at least one hundred books. This year, I have also added to my resolution to read more books in Japanese. But before you drop your jaws in awe, I must admit, this includes photography books, children’s books, graphic novels, and literary magazines. But do you ever find yourself between books and can’t decide what to read next? It’s at times like this when books full of essays about books come in handy. For English publications, there’s always the New York Times Bestseller list but I much prefer Nick Hornby’s column in “Believer Magazine” (which he titles Stuff I've Read) because it has more eclectic offerings. His book essays have also been collected into three series of books. However, not being too familiar with the kinds of title that I might find interesting in Japanese, I discovered this title, Boku no ii hon, kou iu hon, which translates to My Favorite Books are Books Like These. The essays are arranged into eight sections with chapter titles such as “Books for women are not yet an adult but not a child”, “Books that lit the fire of my wanderlust”, “Literature as a friend”, “Books for people who want to live romantically” and of course a chapter is featured with the main title of the book – “My favorite books are books like these.” This book is the first volume of a collection of his book essays that he has written for magazines. As I read it, I discovered that Matsuura’s taste in books is similar to my own. He features a vast array of visual books including photography, art, design and interior decoration, children’s books, cookbooks (which are more than just books with recipes) and a lot of books and zines published by small independent presses. For a more details, check out the “Asia by the Book” blog at http://asiabythebook.thingsasian.com/

先ほど書きましたけど、僕はこの数年間、毎年の目標は変わってません。毎年100冊の本を読むこと。今年はそれ以外にもっと国内の本を読む事です。100冊と言ったって、あんまり驚かないで下さい。これは写真集や、グラフィックノベル、子供の絵本、と文芸誌を含めて数えるものです。でもたまに読み終わった本の次何を読むか迷いません? その時は本に関するエッセイ集が便利。洋書ならニューヨークタイムズのベストセラーリストとかがありますが。個人的には“Believer”という文芸誌の中でニック・ホンビーのコーラム“Stuff I’ve Read” を参考にする。でも国内本の場合は何があるか分からない為、松浦弥太郎がこういう本を出したのが嬉しいことです。こちらのブックエッセイ集は第一巻。国内雑誌の“アルネ”と“荘園”に連載されたエッセイをコンパイルし、一冊の本が出来上がりました。読んだ分かったのは自分の好みが松浦さんと似てると思いました。フィーチャーされてる本が写真集や詩集、アートとデザイン、子供の絵本や料理本(レシピ本だけじゃなく、料理に関する本)とか。そしてジンやスモールプレスの本も紹介してます。ちょっと時間かかりましたが、読んで良かったと思います。いずれは第二巻も読む予定です。


JOHN WOO’S A BETTER TOMORROW by Karen Fang – As I was walking to work the other day, I couldn’t help but notice the poster for a forthcoming film that would be shown at my local theater. A Korean remake of a John Woo classic – “A Better Tomorrow”. Sometime in the mid to late ‘80s, I had a friend who introduced me to the world of Hong Kong Cinema. This was long before John Woo or Chow Yun Fat became popular in the U.S. and when the only opportunity to see Hong Kong films were at small independent theaters that would have their Hong Kong Film Festivals from time to time. This particular film is probably my first exposure to Hong Kong action and after one viewing I was hooked. But this book isn’t just a film review, it is a critical analysis of the new Hong Kong cinema and its impact on the film industry at home and abroad. It gives us an explanation of the rise of the New Hong Kong Cinema and the globalization of film which occurred over the same period between the mid 80s and late 90s. Before this movie was released, John Woo was known as director of romantic comedies while Chow Yun Fat had the lead role in some movies but was known mostly for the soap operas he played on in television. However, with the release of this film, it became one of the highest grossing films and made John Woo and Chow Yun Fat household names. This film also sparked a new genre – the action/crime film, or yingxiong pian which translates to a “hero” movie. However, I can only recommend this to hardcore fans of John Woo and anybody who loves Hong Kong cinema.


MULTITUDE : UNDER THE CYCLE MADNESS by the PedalMafia – Another visual book featuring bicycles and the people that own them featuring 108 individuals from all walks of life and from around the world. A borderless compilation of bike enthusiasts. For those of you in the know, this book features Ripzinger, Greg Ugalde, Hikaru (Bounty Hunter), Hiromi from Fabiane Roux, Oliver (Shop Gentei), etc. And if you are wondering who or what is the PedalMafia, they are “a syndicate of bike heads in Japan”. They also state that their “website is like a free-magazine that lets you know what’s going on in the scene.” You can check them out at http://www.pedalmafia.com/ This is also a book I promised to send to a friend (which I obviously haven’t gotten around to doing yet.)

こちらの本は日本で出版されたものです。帯に書かれてるのは「自転車という道具がつなげた大きいな世界観」。世界各国から選抜した様々なジャンルからの自転車乗りが登場!見応え十分の108人!ボーダーレスなコンパイルを実現! ペダルマフィアは何かというと“バイシクルムーブメントを盛り上げるべく結成された“マルチチュードなシンジケット不特定多数のメンバーによって運営され、ウェブサイトを通じてシーンの内側から自転車にまつわるフレッシュな情報を日々発信続けている。http://www.pedalmafia.com/


東京B面ぶらぶら散歩 [Tokyo B-men Bura Bura Sanpo] by まのとのま (Mano and Noma) – If you’re a first time visitor to Tokyo, chances are high that you own either a Lonely Planet, Time Out or some other popular travel series guide book. If you’re an expat and have lived in Tokyo for a number of years, then you have probably been to all the major sites that would be listed in the regular guides. But what I have here is something totally different. The Japanese title is “Tokyo B-men Bura Bura Sanpo” which translates to something along the lines of “Tokyo B-Side Walking Guide”. What also makes this different from regular guides is that its written as a graphic novel and blending real photos with the pictures. Some of the areas that are featured are the parts of Shin Okubo that isn’t part of Korea town. The other Asakusa where the old Yoshiwara district was located. An area where you can go for a drink in the morning. Little Okinawa and other lesser known places.

初めて東京に訪れる観光客なら絶対メインのガイドブックをもってるはず。長年東京に生活してるなら、観光名所はもう知ってるだろうか、自分でも何回も行ってるかも知りません。今回紹介する本のタイトルを読めば、気づいてると思う。ただのガイドブックではない。“東京B面”と書いてありますから。B面というのは、あんまり知られてない場所の散歩ガイドです。あと変ってるのは普通の文章ではなくまんがの絵で東京のB面を紹介してる。本物の写真も混ぜてるのて、読むも見るのも楽しい。どういうところを案内してくれるの?それも面白い。例えば韓国ではないの新大久保とか杉並区にあるリトル沖縄。他にもう一つの浅草。朝から飲める場所。本当何年東京に住んでも、必ず新しい発見があるに違いない。この本はその知らない所を知らせてくれる、とっても楽しい本と思います。


COLOR OF THE SEA by John Hamamura – This book had such a promising start. The story starts off in 1930 with nine year old Isamu Hamada leaving the village of Honura Japan to live and work with his father on a sugar plantation in Hawaii. We share Isamu’s (or Sam now that he is living on American soil) growing pains as he discovers his father is not a big shot and is treated like a second class citizen, he learns what prejudice is, finds his first love. After graduating from high school, Sam moves from Hawaii to California to seek his fame and fortune. In Cali he meets and falls in love with Keiko and suffers because he made a promise to come back and marry his girlfriend in Hawaii. And then Japan attacks Pearl Harbor! From here, the story goes into high gear and the next thing you know Sam is part of 442nd in the army (one of the most decorated divisions) and fighting in the European theater and saves the “Lost Battalion”, Keiko and her family are sent to the internment camps, then the U.S. drops the atomic bomb on Hiroshima (what makes this relevant to the story?). Well Honura is a tiny suburb that happens to be part of Hiroshima. Japan surrenders and Sam finds himself back in his hometown. It’s as if Hamamura wanted to blend John Hersey’s “Hiroshima”, Jean Wakatsuki Houston’s “Farewell to Manzanar”, and an account of a member of the 442nd all rolled into one book. It doesn’t quite work and seems to make the latter half of the book a rushed job.


KIMCHI AND CALAMARI by Rose Kent – I love this little book. It’s a young adult title. Our protagonist is a young Joseph Calderaro, and he has a serious problem. His junior high school social studies teacher has given an assignment to the class that he feels he cannot write. An essay about ancestors. “Ancestors, as in dead people you’re related to”. You see, Joseph has grown up in an Italian family, his favorite food is calamari, but Joseph is adopted and the only thing he knows about his birth parents is “that they shipped his diapered butt on a plane from Korea and he landed in New Jersey.” How is he going to write an essay about a family he’s never known and still deal with the perils of life in middle school? But Joseph has a plan which he thinks is brilliant but turns out to cause him an even bigger problem. What will he do? And will he survive?