Tuesday, June 21, 2016

Yogan Yakiniku Horumon [Fuji Rock] / 溶岩焼肉・ホルモン 「フジ・ロック」




Okay, I finally went.  My first ever Fuji Rock!  The Festival?  No, no, no.  My wife and I went to visit our nephew in Itabashi Ward and had lunch with him.  We went to a yakiniku (Korean barbecue) restaurant that's just happened to be named Fuji Rock.  The restaurant gets its name from using the volcanic rock from Mount Fuji for its grill. So, here we have a Korean barbecue in Tokyo run by mostly Indian or Nepali nationals.  Very international!

やっと行きましたよ。僕の初の富士ロック!や、や、や、フェスではないよ。僕と妻が甥っ子会いに板橋区まで出かけた。甥っ子のアパートの近くの焼肉屋、「富士ロック」でランチをしました。店の名前の由来は富士山の溶岩を使われてるから。東京で韓国の焼肉屋なのね、店員が皆インド人かネパール人だって。国際的だな!


We took the seat by the window which we saw from outside.

外から見た窓側の席に座った。




I suppose those are the volcanic rocks from Mount Fuji.

網の下にあるのは富士山の溶岩かな。


The three of us decided on the Fuji Rock Gozen.  This includes Kuroge Wagyu karubi, roast, today's special meat along with salad, soup, homemade kimchi and another appetizer, namuru (seasoned bean sprouts), and Fuji Gotenba Koshihikari rice. Our service item today was liver. And check out the price, only 1,200yen. We also decided to share an order of horumon (offal) and chose the mino which I believe is the first stomach if you look at the cow map on the menu.

私たち三人が同じメニューを注文した。「富士ロック御膳」。お手軽の値段で黒毛和牛クルビ、こどわりロース、本日のおすすめのお肉1品。今日はレバでした。そしてサラダ、本日の小鉢、スープ、自家製ヤンニョムキムチ、ナムルと富士御殿場コシヒカリご飯。¥1,200ですよ! あと3人でホルモンのみのも注文しました。

The offal menu with the map showing what part of the cows innards we would be eating.

新鮮!国産牛ホルモンのメニュー。ちゃんと牛の地図があって、とこの部分がわかりやすく書いております。


We would be eating beef that was nurtured near Mount Fuji.  The Okamura Beef.  The cows are raised in a stress-free environment which makes for delicious tasting beef.

今日食べる肉は富士山、The岡村牛。富士山の自然に抱かれ、ストレスなく育った牛は、抜群の甘味と旨味を手に入れましたと書いてるあるよ!


But first, to start off the meal, a nice cold glass of beer.

でもやっぱり食べる前に冷たいビールの一杯。


Even the chopstick wrapper has a Mount Fuji theme and is also used as a chopstick holder.

お箸の袋から作れる小さな富士山でお箸置に変身。


For starters, the salad with a sesame type dressing.

最初に食べたのはサラダ。和風のドレシングも旨いです。


So this is the small bowl dish.  Shiitake mushrooms, konnyaku and other veggies along with the kimchi which was spicy and to my liking.

これが小鉢というのか。椎茸とこんにゃくとほかの野菜が入ってる。キムチも辛くて美味しい。


The soup was wakame (seaweed).  Mild and tasty.  I enjoy seaweed so I may be bit biased.

スープはわかめでした。僕はわかめが好きなので、納得。


Namuru (seasoned bean sprouts).  This is not really a favorite of mine but it is healthy so of course I ate it.

ナムル。個人的にそんなに好きではないですが、ヘルシーなのでもちろん食べましたよ。


My wife needs her white rice when eating yakiniku. 

妻は焼肉食べる時は必ず白ご飯が必要。こしひかりで良いですね。


And on the the main dish - karubi, roast and liver.

本日の主役 ー カルビ、ロースとレバ。


Grilled over the "Fuji Rock".

”富士ロック”の上で焼いてます。


While we were enjoying are "Fuji Rock Gozen", we were also grilling the mino. Innards take a little longer to grill than the meat.

富士ロック御膳を食べながら同時にみのも焼いてました。


But wait, what is this?  My wife saw another one of her favorite dishes on the menu - nankotsu (cartilege).  I am quite fond of this dish as well. We didn't realize it was going to be such a large portion. Our nephew also ordered reimen for himself. My wife and I passed on the reimen.

待てよ。また注文の追加。妻がメニューに大好物のものを発見。それは軟骨です。僕も日本に来て好きになりましたね。甥っ子が自分の食べに冷麺も追加した。僕と妻は軟骨の量にびっくり、冷麺までは頼みませんでした。




Oops, we almost forgot that we had ordered some sunagimo (gizzard) as well. 

あっ、忘れるところだった。〆に砂肝も頼みました。


Mount Fuji Okamura Beef.  Their aim is to raise beef that will be happy on their farm. That was a great meal. 

富士山 岡村牛。 牛が笑っている牧場をめざしてますだって。良いね。本当に美味しかった。ご馳走まさでした。

No comments: