Saturday, June 18, 2016

Laos Festival in Yoyogi Park 2016 / ラオスフェスin代々木公園 2016

Another two weeks and yet another festival.  This one where my friends and I would gather to eat, drink and be merry!  As I mentioned previously, my friends and I used to gather at the Thai Festival.  But the Thai Festival has become too popular and too crowded, it just wasn't fun and relaxing anymore.  So this year, we all decided to gather during the Laos Festival.  My friend Suga and I have a sentimental love for Laos.  It was his first trip outside of Japan and it was also my first visit to Southeast Asia.  A journey I will never forget. Suga and I went early to claim a spot before our other friends would show up.

再週末が来てまた代々木公園で食べ物の祭りだ。このフェスは大勢の友達と集まる予定だ。以前も言いましたが、前はいつもタイフェスで集まった。でも年々タイフェスの人気さが上昇して、混みすぎになってもう落ち着いて飲んで食べることが出来ない。そこで、今年はタイフェスではなく、タイフェスから二週間後の今日、ラオスフェスに集まることにした。友達の21番(あだ名ですよ)と僕はラオスに思い出がある。彼にとって、初の海外旅行だった。僕にとって初の東南アジア旅行でした。凄い楽しい旅だったので今でも忘れることはない。僕と21番が早く出かけて場所取りに行った。


Me and my wife and my friend's daughter, Rino.  I of course am indulging in Beer Lao Dark.

僕と妻と友達の娘、莉乃ちゃん。 僕が飲んでるのはビアラオダーク!





You see, we can enjoy Thai food here at the Laos festival.  Heck, the countries border each other and the cuisine is similar. But this was Lao style yakisoba.

ほら、ラオスフェスでもタイ料理が食べられる。ラオスはタイの隣でもあり、料理も似た様な感じ。でもこれはラオス風の焼きそば。


Fried spring rolls with shrimp.

海老の揚げ春巻き。








There is someone singing on the stage.

野外ステージで誰か歌ってる。


Let the eating begin!

さ、段々食べましょう!




Beerlao Gold?  Made from rice?  You know I'm going to have the try that.

ビアラオゴールド?米のビール?もちろんそれは飲んでみないっと。


What would a Laos Festival be without Beerlao?

ラオスフェスに吹かせないものはやぱりビアラオでしょう。

This guy is busy making our tom yam ramen.

この人はトムヤムラーメンを作ってます。


Man, this was so good.  I think I may have made a little too spicy though.

これは凄い美味しかった。今回はちょっと香辛料入れ過ぎたかも。とっても辛かった。


Something to add to my burger photo album, the Lao Larb Burger.  What's larb?  Apparently pork.

自分のバーガーフォトアルバム入れる食べ物発見、ラオ・ラーブ・バーガー。ラーブってなに?豚肉みたいです。


And stir-friend morning glory again.  Yep, ate it at the Thai Festival as well.

また空芯菜炒めを食べた。はい、タイフェスでも食べましたよ。




I hope you don't think I ate all these dishes on my own.  Friends have been turning up and we've been sharing.

僕が紹介されてる食べ物自分一人で全部食べてませんよ!友達もちょこちょこ来てる。


Someone is eating a huge dessert of mango shaved ice!

誰かさんがでっかいマンゴのかき氷を食べてる!


It's Rino!

莉乃ちゃんでした!


The Beerlao Gold was pretty good.  Yep, of course I had one.

ビアラオゴールドも旨かったよ。もちろん飲みました。


You see, I told you there was more than just me eating the food.

言ったでしょう、僕一人ではそんなに食べてませんよ。







Our friend Uccchi from Odawara was had come to the festival with his Odawara friends and coincidentaly had set up their territory right next to ours.  Ucchi had been eating and drinking there for about a half-hour until he realized his Tokyo friends were right next door.

小田原から来てる友達は小田原軍団と一緒だったが、偶然でも取った場所が私たちの隣でした。お互い気づいたのは30分後位だった。

Gan-chan and Ai / 岩ちゃんと愛


The sisters from the Odawara group taught me a new game.

小田原軍団の姉妹から新しい遊びかたを学んだ。




Our friend Ucchi on the left.

左側にいる人は友達のウッチ。

Time for a standard Beerlao as well.

またビアラオの時間が来ました。






Did someone say bring more food?

誰か食べ物もっと欲しいって?




My friend Ai went in search of this snack - fried bananas. 

愛ちゃんが探してた大好物の揚げバナナ。




If this dish looks similar to the one pictured above, thats because it is.  I thought I would order some Poo Phat Pong Curry (Thai Crab Curry) only to discover someone else did so as well.

これが上の写真と似てると思いますか、当然。同じものです。プーパットポンカリー(タイの蟹カレー)。僕が買っていたら、先にほかの人も同じものを買ってった!




Playing more games.

子供たちとゲームのつづき。






Oh no, Ucchi got turned into a toy!

あらま、ウッチが遊び道具になりました!




The little boy was from yet another group. I believe that is his mother pictured on the left.

この男の子が彼女たちと遊びたくて乱入。見知らぬこどもです。たしか左側に写ってる人がこの子のお母さん。

Poor Ucchi.

可哀想なウッチ。






What?  Someone bought more food?

え?誰かまたおつまみを買った?


Gan-chan / 岩ちゃん


He was popular with the kids too.

岩ちゃんも子供に人気。


If you look closely, you may spot Gan-chan.

この写真の中に岩ちゃんを探せ。


What the?  This looks more suited to the Okinawa festival as it is a can of Okinawa Pineapple Sour.

あれ?これはこの間の沖縄フェスにふさわしいじゃないの。コンビニ限定の沖縄パイナップルチューハイ。


Something refreshing other than beer.

ビールのほかにもこういう飲み物もありました。


Wait!  We can't forget dessert.  This was an interesting style pumpkin pie.  It sure was good though.

ちょっと待った!まだデザートが食べてない。これはなに?変わったカボチャのケーキ。美味しかったよ。


Mango Ice Cream / マンゴアイス


Papaya Ice Cream / パパヤアイス






We had been here since 11am and it was nearing 5pm now, so it was about time to head home.

朝11から来てるので、もう夕方5時になりそろそろ解散する。





I was waiting for one more person to show up. Someone who I had become acquainted with on a Facebook page called "Planet Haafu" where the members are mostly have half-Japanese or has some kind of connection to Japan.  His name was Bruce and he was visiting Japan for two weeks. This would be the first time I would meet someone from the Social Network.

僕はもう一人の人を待っていた。会ったこともないんですけど、Facebookのグループページ「プラネット・ハフ」のメンバー。このページのメンバーはほんとんど日本人のハフや日本に関係する人たちです。僕もソーシャルネットワークで初めて会う人だ。 名前はブルースしかしりません。


Meeting Bruce from the [Planet Haafu] page on Facebook. We only had time to chat for a few minutes before he was off to meet somebody else while my wife and I were getting ready to head home.  But we will still be in touch on Facebook.

ブルースとやっと会えた。ちょこっとしか話できなかったが、Facebookで繋がってまた話することはありでしょう。

No comments: