Tuesday, July 26, 2016

La Mere Poulard / ラ・メール・プラール

Quite a while ago, my wife was watching a television program that featured a corner where these two comedians would check out different shops and restaurants that always seem to have a long line.  The day she was watching, the featured restaurant was [La Mere Poulard].  The main restaurant is located at Mont Saint Michel in France.  There are two branches in Tokyo.  One in Minatomirai and one in Yurakucho.  Their speciality is a souffle omelette.

いつか思えてませんが、ある日妻がテレビの番組を見たら、U次工事が実際行列の店を並んでその店の名物を調査する。妻が見たときはみなとみらいにあるレストラン「ラ・メール・プラール」。この店の本店はフランスモンサンミッシェルにある。日本でなんと2店も出店してます。もう一つの店は有楽町にある。店の名物はやっぱりマダム・プラールが考案したスフレオムレツ。


We went a half hour before opening and were second in line.

私たちが開店30分前に店に行って、それでも私たちより先にお客さんがもう並んでてあ。私たちは二番目。




A portrait of Mme. Poulard making her famous omelette.

店の前に飾ってるマダム・プラール。名物のオムレツを作ってる。


Waiting for the restaurant to open.

店の開店を待ってる私たち。


Luxurious but casual.  You do not need to wear a black tie or get dressed up.

高級感あるけどとってもカジュアル。 ブラックタイやディナージャケットは不要。


Waiting for our main meal.  I of course ordered the souffle omelette.  My wife isn't a big fan of eggs so she went with the daily special where you can choose fish or meat and is served with a mini omelette.

ランチを待ってます。もちろん僕は名物スフレオムレツセットを注文。妻は卵がそんなに好きじゃないので、本日の魚か肉料理セットを注文。


Our lunch set was served with a choice of bread or potatoes.  As you can see we chose the bread.

ランチセットはパンかポテトを選べることが出来ます。見ればわかりますkが、私たちはパンを選びました。


The salad that came with my set was smoked salmon and herb chicken.  Very delicious.

僕のセットに付いたサラダはスモークサーモンとハーブチキンのサラダ。とっても上品で美味しかった。


My wife's set included an amuse-bouche.  I had forgotten what it was actually called but it was made with shrimp.

妻のセットにアミューズ・ブーシュが付いてた。正式の料理名が忘れましたけど、海老が主役でした。


Madame Poulard's famous souffle omelette.  Today it was served with a clam and cabbage sauce.  The omelette is so fluffy on the inside and is just heavenly.

マダームプラールの名物スフレオムレツです。本日はあさりとキャベツのソースと共に。とっても美味しいでございます。本当にスフレみたいにやわらかくて、口の中に溶ける感じ。


My wife's set was served with a mini omelette with two different types of sauces, the clam and cabbage sauce and a ratatouille sauce as well.

妻のセットのミニスフレオムレツはあさりとキャベツソースとラタトゥイユソースが味わえる。


My wife had chosen the fish special and today's catch was black rockfish.  I had a couple of bites and I must say, this was quite delicious as well.

妻のメインは日替わりの魚料理。本日はメバルでした。僕も一口を食べましたので、これもとっても美味しい。


As we were leaving the restaurant, we couln't help but purchase a package of La Mere Poulard's Palets (French Butter Cookies).

食事終わってお支払いするときにラ・メール・プラールのパレットを購入。これはフランスのバタークッキーです。



I can't wait for a chance to go back here again and try some of other dishes on the menu.

またいつかここにランチが食べたいですね。今度は別の料理も食べてみたい。


Bon Appetit!

いただきます!


No comments: