Tuesday, February 23, 2016

Kusatsu Hot Spring Trip (Part 6) Night activity and breakfast / 草津温泉旅行 (パート6)夜の遊びと朝食

Getting back to the pension after soaking in a bunch of different free baths, it was time to relax before calling it a night.  Reiko brought a deck of hanafuda but as my wife and I were not familiar with how to play, we ended up playing Concentration using the hanafuda cards. 

いろんな無料風呂を体験したあと、ペンションに戻ってちょっとリラックスタイム。玲ちゃんが花札も持ってきましたが、僕と妻が遊び方がわからなかった為、花札のカードを使って神経衰弱を実行。


Don't you love the little bottles of wine you can get at 7-11.

セブンイレブンで可愛いと小さなワインボトルを買った。晩酌のつもりです。


Chocolate snacks while playing too.

チョコのお菓子も。


I think we played about four or five games before calling it a night.  Yep, my friends and I no longer stay up drinking all night until the next morning.  Ah, such things happen when you age.  Oh wait, I might of soaked in the bath here at the pension.  Yes, it is also has a hot spring.
 
四・五回位遊びましたな。そのあとは普通に寝ました。昔と違って朝まではもう飲みませんよ。やっぱり年かな。あっ、ペンションのお風呂にも入りました。ここもちゃんとした温泉です。
 
 
And breakfast is served!
 
朝食の時間です!
 
 


A little Western flavor with scrambled eggs, sausages, and salad.

洋食のスクランブルエッグ、ソーセージとサラダ。


Mixed with a bit of Japanese style - with salmon and shirasu (whitebait).

と和食の焼き魚としらす。


A plate of chikuwa (a kind of fish sausage).
 
ちくわもありました。
 
Pickles.
 
お新香。
 
 
Natto - I gave mine to my wife.
 
納豆 ー 20年も日本で生活してますが、納豆は今でも食べません!
 
 
A bit of nori (seaweed) which I do enjoy.
 
海苔はご飯がなくても僕は好き。
 
 
It wouldn't be breakfast without a bowl of miso shiru.
 
味噌汁がなければ、日本の朝食にはならないね。
 
 

Dessert!

デザート!


Check out time.  We decided to head into town once more.  I had to get my temple seal from Kousenji Temple and just wandered around for a bit.  We were not heading straight home though.  No, we decided to make a couple of other side trips.  Our next stop would be the recently designated UNESCO World Heritage Site of the Tomioka Silk Factory.

チェックアウトの時間。また街の中心にもう一回行きました。光泉寺の御朱印を貰う為がひとつの理由。でもまっすぐ帰るつもりはありません。最近世界遺産に登録された富岡製糸所が次の目的地。


Kusatsu manhole.

草津のマンホールが可愛い。


One last look at the yubatake.

草津を去る前にもう一回湯畑を眺める。



Next stop - Tomioka Silk Factory.

次の目的地 ー 友岡製糸所。

No comments: