Wednesday, March 6, 2013

Naranja / ナランハ




The other week as I was trying to decide what to have for lunch, I thought I would go to my neighborhood burger joint called "Baker Bounce".  But since there was line and I wasn't in the mood for waiting I decided to see what else there might be.  Then I came across this building.  As I took a closer look, I discovered it to be a Spanish restaurant called [Naranja]. The lunch prices looked reasonable so I thought I would check it out.

ちょっと前の休日外食でどこ食べようかなと悩んでた。近所にあるバーガー屋「Baker Bounce」に決定した。でも店に行ったら行列が出来てた。その日並ぶのもやだったし、待つのやだったので、別の店探すことにした。そしたらBaker Bounceの近くにこの建物を発見。調べてみらたら、なんとうちの近所にスペイン料理店が出来た。店の名前は「ナランハ」。ランチメニューの価格もリーズナブルで昼食はここに決定。



Nice relaxing atmosphere.

こじんまりの店内で落ち着いた雰囲気。



It also looks like a great place for drinking at night (or noon but I decided to skip having any beer or spirits this particular day).  They have a nice choice of Spanish beers.

夜で酒飲んだら気持ち良いだろうなと思いつつ(昼も飲んでも良いけど今日はお酒タ飲みませんでした。) スペインビールいろいろあって、また今度行ったらいただいちゃおうかな。


The lunch menu only offers four choices - beef, fish, or tapas (you can choose 3 tapas items from 6).  The fourth dish - paella, you have to order in advance as it takes about 40 minutes to prepare.  The choices for the tapas today was Spanish omelette, marinated mushrooms, vegetables in a tomato sauce, fois gras and chicken terrine, salmon marinade, and an Iberico pork rillette.  I ordered the tapas lunch and chose the Spanish omelette, vegetables in a tomato sauce, and the Iberico pork rillette.  The lunch set includes soup,salad and bread and also your choice of a drink.

ランチメニュにはよつのセットしか載ってません。カジキマグロと伝統的な牛肉料理とタパス。4つ目はパエリアなんですが、これは事前の予約が必要。なぜなら、40分位かかりそうです。タパスは6のうちから3を選べる。この日のメニューにあったのはスペインオムレツ、キノコのマリネ、野菜のトマト煮込み、フォアグラと鶏のテリーヌ、イベリコ豚リエット(ペースト)とサーモンマリネ。僕が注文したのはタパスランチ。選んだのはスペインオムレツ、野菜のトマト煮込み、とイベリコ豚のリエット。ランチセットはサラダ・スープ・パンと飲み物付。


My tapas lunch / 僕のタパスランチ


The veggies in a tomato-based sauce / 野菜のトマト煮込み


Spanish omelette / スペインオムレツ


Iberico pork rillette / イベロコ豚のリエット



The soup and bread (salad is on the plate with the items from the tapas menu) / スープとパン (サラダはタパスと同じプレートに)



A couple of weeks later, I decided to have lunch here again.  I ordered the tapas again but this time I chose the salmon marinade, the fois gras and pork terrine, and the broccoli anchovy marinade.

2週間後、またここでランチを食べました。そしてまたタパスランチを注文。2回目に行ったので、その日はサーモンマリネ、フォアグラと豚のテリーヌとアンチョビとブロッコリーのマリネを選んだ。



Tapas lunch (again!) / タパスランチ (2回目)



Salmon marinade / サーモンマリネ


Anchovy broccoli marinade / アンチョビ・ブロッコーリマリネ



Fois-gras and pork terrine / フォアグラと豚のテリーヌ



Bon Appetit!

いただきます!


No comments: