函館市内ツアーの〆は啄木小公園と土方・啄木浪漫館。アメリカの読者はこの二人は誰だけ分からないと思いますが(だって、自分も知らなかった)。日本人は誰でも知ってるらしい。とりあえず、土方は土方歳三のことです。新撰組の副長でした。もう一人、啄木は石川啄木のことです。有名な詩人。手紙で残した“死ぬ時は函館で死にたい”でも知られてる人物。浪漫館の中で啄木に関するフィルムもを見るのが一つのポイント。啄木本人と生徒たちの人形もある。
Hijikata/Takuboku Roman-kan / 土方・啄木浪漫館
Takuboku's students / 啄木先生の生徒たち
Takuboku gets a transfer student / 啄木先生のクラスに転校生がやってきた
Statue of Takuboku Ishikawa / 石川啄木の像
This may look like another building related to the Hijikata/Takuboku Roman-kan, but if you look closely at the sign in the middle of this building, you would realize it is a public toilet!
Uh...nope, I can't read it so no translation.
Oops, looks too small to read in Japanese / あれ、ちょっと日本語でも読むにくいですね
I could only read parts of this, so once again, my American readers are forced to see this without a translation. I can translate the first two lines - "The Sea of the North, the color of rainbow" but that's about it.
On a clear day, you can see Aomori Prefecture across the Tsugaru Strait / 晴れた日に青森県も見えます
Kind of artsy don't you think with the lone girl walking along the beach / 自分のお気に入りの写真、なんだか女性一人がビーチを歩くのが魅力的じゃない?
My sister walking along the beach / ビーチで散歩する妹
Takuboku's students / 啄木先生の生徒たち
Takuboku gets a transfer student / 啄木先生のクラスに転校生がやってきた
Statue of Takuboku Ishikawa / 石川啄木の像
This may look like another building related to the Hijikata/Takuboku Roman-kan, but if you look closely at the sign in the middle of this building, you would realize it is a public toilet!
この建物は土方・啄木浪漫館の一部と思われる感じがしますが、ビルの真ん中に貼ってるサインを良く見ると“公衆便所”と書かれてます。
Uh...nope, I can't read it so no translation.
Oops, looks too small to read in Japanese / あれ、ちょっと日本語でも読むにくいですね
I could only read parts of this, so once again, my American readers are forced to see this without a translation. I can translate the first two lines - "The Sea of the North, the color of rainbow" but that's about it.
The Hijikata/Takuboku Roman-kan is located right along the ocean where you can get a great view of Hakodateyama.
土方・啄木浪漫館の裏に海がある。ここから函館山も見えます。
On a clear day, you can see Aomori Prefecture across the Tsugaru Strait / 晴れた日に青森県も見えます
Kind of artsy don't you think with the lone girl walking along the beach / 自分のお気に入りの写真、なんだか女性一人がビーチを歩くのが魅力的じゃない?
My sister walking along the beach / ビーチで散歩する妹
Tomorrow we head back to Aomori and will watch Aomori Prefecture's most famous festival, the Nebuta Festival.
明日は青森に戻って、夜は東北三大祭りの一つ、ねぶた祭りを鑑賞します!
No comments:
Post a Comment