Wednesday, September 30, 2009

Ramen Kagestu Arashi / らあめん花月嵐



So what do you think the first thing we did when we came back to Tokyo? Very simple - we went out for ramen of course! And since we couldn't wait until heading into the city, we had some at a place called [Ramen Kagetsu Arashi] at Narita Airport. We all ordered the "Arashi Genkotsu Ramen".

日本に戻って最初にやったことは何と思う?簡単です。ラーメンを食べに行きました。都内まで待ちきれなかったので、成田空港にある「らあめん花月嵐」に行きました。私たちは看板メニューの嵐げんこつらあめんを食べました。


Arashi Genkotsu Ramen / 嵐げんこつらあめん


Do I need to even explain? If you want great tasting ramen, the best place to eat is in Japan!!

説明必要ですかね?美味しいラーメンが食べたいなら、やっぱり日本ですわ!!

Tuesday, September 29, 2009

Last Day in the States / アメリカ最終日

For our last night in the U.S., my mother was planning on having a large steak dinner at home. After eating clam chowder at Ivars, we took another leisurely walk along the waterfront before heading back to the parking garage where we left our car.

アメリカ最終日は家でステーキディナー。アイバーズで昼食を食べたあと、まだ時間があったので、ウォーターフロントでのんびる散歩した。


View from the Waterfront / ウォーターフラントからのビュー


Another view / 別のビュー


Why is my mother-in-law sitting on this bench?

なぜ義理の母がこのベンチに座ってるのか?


Because it was donated by a Japanese company.

日本の会社が寄付したからです。









How can I not take a picture of the Space Needle when in Seattle?

シアトルに行って、スペース・ニードルを撮らないと。


And back home for some large steaks!!

家に帰って、ステーキが焼いてる!!




Grill Master Tyrone at work again!


グリル・マスター タイロン



And so ends our U.S. odyssey. Back to Tokyo the following day.

これでアメリカの旅が終了。明日はもう東京に戻る日。



Sunday, September 27, 2009

Ivars Fish Bar - Seattle / アイバーズ・フィッシュ・バー ‐ シアトル

So, what was the first thing we did when we returned to Seattle? Had lunch of course. And since we were at the Waterfront, I suggested to Mikako and my mother-in-law that they had to have the clam chowder from Ivars. I also wanted to eat some clam strips as well because you won't find that on any menu in Japan. We ordered some clam strips & chips, as well as scallops & chips. The main course being clam chowder. You can choose white or red (New England or Manhattan) or have a mix of both.

ビクトリアからシアトルに戻って、最初にやったことは何でしょう?昼食ですよ。またシアトルのウォーターフラント居たので、僕が美香子と美香子のお母さんに「アイバーズ」のクラムチャウダーを食べるべきとすすめました。自分は日本に見つからないクラム・ストリップ(アサリの唐揚げみたいなもの)が食べたかったの。帆立揚げもありまして、それも注文。もちろんメインがクラムチャウダー。ここに2種類から選べられる。ホワイト(ニューイングランド風)かレッド(マンハッタン風)。ミックスも可能。妹だけがミックスを頼んで、私たちはホワイトを注文。


Clam Strips & Chips / アサリ揚げとポテトフライ


Scallops & Chips / 帆立揚げとポテトフライ


White Chowder / ホワイト・チャウダー


Mix Chowder / ミックス・チャウダー


This restaurant is also known for one other thing. Its a place where there is a sign that encourages you to feed the seagulls. These seagulls will eat the fries right out of your hand.

この店がもう一つのことで有名で知られてる。書いてあるサインを読むと、カモメにポテトフライを餌であげても大丈夫ですよ。是非やって下さい。


Feeding the seagulls / カモメにポテトフライをあげてる

Hanging out with Ivar and his seagulls / アイバーとカモメと一緒

Saturday, September 26, 2009

De Dutch - Victoria, B.C. / デ・ダッチ ー カナダ、ビクトリア市

Our boat to take us back to Seattle was scheduled to leave at 11:30am. Which means we can enjoy breakfast here in Victoria. There was a nice little restuarant called [De Dutch] located in our hotel. My sister and I had the same thought. Whenever we go on vacation, we like to order Eggs Benedict for breakfast. I don't know why. It just is.

シアトルに戻る船は11:30AM出港。ってことで、ビクトリアで朝食。ホテルの中にあったレストラン「デ・ダッチ」に決定。僕と僕の妹はなぜか旅に出ると、朝食はいつもエッグズ・ベネディクットを食べる。何でなんだろ?

I never gave much thought to there being variations of Eggs Benedict - I simply assumed that we would be served eggs with ham on an English muffin and topped with Hollandaise sauce - the standard Eggs Benedict. This restaurant had six different variations. I ordered the Eggs Benedutch, which includes slices of imported Edam cheese. My sister opted for the B.C. Bene which is served with thinly sliced British Columbia salmon.

いろんなエグッズ・ベネディクットのバリエーションがあったのは知りませんでした。僕はスタンダードのやつでけがあると思った。それはエングリッシュマッフィンの上にハムと半熟たまごが乗せられて、トッピングはホランデーズソース。でもこの店はなんと六種類のエグッズベネディクットがある。僕が注文したのは「エッグズベネダッチ」。エダムチーズが入って濃厚。妹はB.C.ベネを。ハムじゃなくて、ブリティシュコロンビアサーモンが入ってる!


Eggs Benedutch / エグッズ・ベネダッチ


B.C. Bene / B.C. ベネ

Mikako's mother ordered the French Toast, or rather the Dutch Toast, which is sprinkled with cinnamon and Icing Sugar and served with steaming hot Cinnamony Apples.

美香子のお母さんが注文したのはフレンチ・トースト、じゃなくて、ダッチトーストでした。トーストの上にシナモンと砂糖がトッピングされてる。ホットシナモンアップルも一緒。


Dutch Toast / ダッチトースト


But this restaurant's specialty is something called a pannekoek (pan-ne-kook). This is similar to the American pancake but is much larger and thicker than a crepe. Mikako ordered the maple banana walnut pannekoek - and I must say, that was a hit! She also ordered a side of bacon which we shared.

このレストランの名物はパンネクーク、アメリカのホットケーキみたいなものでもホットケーキよりでっかい、クレープに近い。種類もいろいろ。美香子が注文したのはメープル・バナナ・クルミパンネクーク。サイドにべーコンも頼んだ。


Maple Banana Walnut Pannekoek / メープル・バナナ・クルミ パンネクーク



This looks like ham, but its a side of crunchy bacon.



これハムに見えますが、カリカリのベーコンです。







After our hearty breakfast, we checked out of the hotel and walked to the docks to where our boat was waiting.

朝食で満腹になったあと、ホテルをチェックアウトして、船乗り場まで歩いて行った。



Walking to our boat / 船乗り場に向かってる



My mother-in-law enjoying being a tourist / 観光客でビクトリアを楽しんでる義理の母


And a couple more touristy photos of our one night trip to Victoria.

残りのビクトリア市観光用の写真



Intersting tour bus / 面白いツアーバス


Horse-drawn Carriage / 観光用の馬車だ


On the Clipper headed back to Seattle / クレッパーに乗って、シアトルに戻る


On the Clipper / クリッパーから撮った写真



Friday, September 25, 2009

Ocean Garden Restaurant - Victoria, B.C. / オーシャン・ガーデン・レストラン - カナダ、ビクトリア市

Our overnight stay in Victoria, B.C. ended with having dinner in Chinatown at the Ocean Garden Restaurant. Nothing special really - but quite a bit on volume. We ordered a set for four people which included kung pao chicken, stir fried noodles, Sichuan beef, and a shrimp dish. We couldn't finish our meal.

カナダ、ビクトリア市の一泊ツアーの閉めは中華街で夕飯食べたことです。店の名前は「オーシャン・ガーデン・レストラン」。味は普通でしたが、ボーリュームは多すぎ。四人セットを頼みましたが、四人で食べきれなかった。


Kung-pao Chicken


Shrimp & Veggies




Sichuan beef


Stir-fried noodles



We felt a little bad about leaving quite a bit uneaten and declined the restaurant's offer to pack the food. We would be heading back to Seattle the following morning anyway. Best to skip this restaurant next time your in Chinatown (if its still there).

食べ物を結構残したのはもったいないと思いましたが、朝でもシアトルに戻るから仕方がないと思った。正直、このレストラン旨くないよ。美香子の感想と言えば、”日本だったら、この店潰れてるよ。”




And back to our hotel.

食べたあとに、ホテルに戻り、ゆっきり休んだ。

Thursday, September 24, 2009

John's Place - Victoria, B.C. / 「ジョンズ・プレース」カナダ、ビクトリア市



You didn't think I would leave out all the wonderful food we ate in Victoria did you? Next to travel, eating and writing about it is another favorite pasttime of mine. After we checked into our hotel, I asked the lady at the front desk if she could recommend a nice restaurant with great food at reasonable prices and she suggested [John's Place] which was right around the corner from our hotel.

旅に行って、食べ物のネタを書けない訳はないでしょう。ビクトリアのホテルをチェックインしたあと、フロントに聞いてみた。「この辺の美味しいレストランをおすすめはどこですか?」 ホテルの近くの「ジョーンズ・プレース」と言われた。早速その店に行ってきました。歩いて二分位の距離。

My sister was amazed to see Monte Cristo on the menu so that's what she ordered. Mikako and my Mother-in-Law opted for the pasta dish listed in the menu under "Traditional Comfort Food". Reading the menu was just as fun as eating our meal. Why? It wasn't just spaghetti and meatballs that Mikako and my Mother-in-Law ordered. According to the menu - they ordered "Visions of Mama's Meatballs". The explanation gets even better too. This is what's really written on the menu: ...I stole his Mom's recipe off the Bob Dylan show on XM radio and its to die for. Three tender, succulent meatballs simmered in a tangy tomato sauce on a bed of linguini pasta. I ordered one of the lunch specials which was a Greek chicken burger - grilled chicken breast on a warm thick pita with tzatziki, tomato, and red onions. Topped with feta cheese. Served with fries or single cup of soup. I chose the soup which was a creamy broccoli almond soup. We were also served a loaf of bread as well.

妹がメニューにモンテクリストがあったのはびっくりして、懐かしいと言いながらそれを注文。説明するのがちょっと難しいから、写真で見て。でっかくって美味しいそうなサンドイッチ。美香子と美香子のお母さんがパスタをチョイス。でもただのパスタではない。メニュを読むともっと楽しめる一品。「ママが想像してたミートボール」と書かれた。ボブ・ディランのラジオ番組からレシピをぱくって、三つのミートボールをトマトソースで煮込んでリングイニとうゆう種類のパスタに乗せる。僕はランチスペシャルのグリーク・チキンバーガーを注文。これも美味しくってたまりません。グリルチキンとサッツイキー(これはディとヨーグルトのソース)、レッドオニオン、トマトを温かいピタのパンに乗せ、フェタチーズでトッピングするもの。ポテトフライか今日のスープが選べられる。僕はスープをチョイスをした。チキンとアーモンドのクリームスープでした。パンも付いてた。


Visions of Mama's Meatballs / ミートボールのパスタ


Monte Cristo / モンテクリスト


Greek Chicken Burger / グリーク・チキン・バーガー


Chicken with almonds cream soup


チキンとアーモンドのクリームスープ








Basket of bread



パン







Bon Appetit!

いただきます!

Wednesday, September 23, 2009

More from Victoria, B.C. / カナダのビクトリア市観光がつづく




When we returned to Victoria from the Butchart Gardens and after checking in to our hotel, we decided to take a more leisurely walk along the Inner Harbor. And as the weather got better and we saw these cute ferries and decided to take the 45 minute tour.

ブッチャートガーデンからビクトリア市に戻って、ホテルのチェックインも納めて、軽い散歩にでかけました。こうゆう小さなフェリーを発見。天気も良くなって、45分のハーバーツアに行きました。


Waiting for the next tour boat / 次のツアーボートを待ってる時


In the ferry / フェリーの中


The following pics were taken from the ferry.

下記の写真はフェリーから撮ったもの。



Sea-Port / シーポート


Sea Planes / シープレインズ (海上飛行機)


Tug-boat



Blue Bridge / ブルー・ブリッジ



House Boats / ハウスボート




This House Boat was up for sale / このハウスボートは売り出し中でした


Little fish in the harbor / 小魚がいっぱい


After the tour, we went back to our hotel - then headed out to Chinatown for dinner. But as always, I will feature the restaurants we went to on a separate post.

ツアーが終了して、ホテルに一旦帰って、すぐに夕飯の為、中華街に出かけました。好例のレストランと食べ物ネタは別のポストに書きます。