東京に居るのはあと2週間ちょっと。そこで、また別の友達が私たちを東京最後の贅沢なランチに誘ってくれた。誘ってくれたのは友達の山川さん。もう15年以上の付き合いになったな。彼が僕の趣味の食べ物が良く分かって、最近彼と彼の妻もハマってる料理店がある。場所は広尾。連れてくれたのはアラビアンレストランの「ゼノビア」。実は僕の一番大好きな料理は中近東料理です!喜んで、行った。私たち以外に元ロックバーのマスターのドッケンさんもう誘われた。
Here we are waiting for the restaurant to open.
レストランの前で開店時間を待つ。
The restaurant is located in the basement of this building.
店はこのビルの地下一階にある。
A look at the interior.
店内は落ち着いた雰囲気。
There were two choices for lunch - The Arabian Lunch Plate for ¥1200 or the Zenobia Lunch for ¥1500. The Arabian Plate features 3 types of cold mezzeh, falafel, sanbosa, kobbah, shawarma, salad, all you can eat naan, dessert and a drink. The Zenobia Plate offers 2 types of dip, a main dish, salad, naan, dessert and a drink. I of course ordered the Arabian Plate. My wife had ordered the Zenobia Lunch.
ランチメニューは2種類ある。アラビアンランチプレート(¥1200)かゼノビアランチ(¥1500)。
アラビアンランチプレートにマッザ(ペーストなど)3種類、ファラフェル(ひよこ豆のコロッケ)、サンブーサ(チーズの春巻)、コッバ(ひき肉とナッツのコロッケ)、シャワルマ(ロールサンドイッチ)、サラダ、ナン(食べ放題)、デザート、とドリンク。ゼノビアランチはマッザ(ペースト)2種類、トマトソースのメイン料理、サラダ、ナン(食べ放題)、デザートとドリンク。もちろん僕はアラビアンランチプレートを注文し、妻はゼノビアランチをチョイスしました。
The salad was pretty decent with a lemon vinaigrette dressing and bits of mint leaves.
サラダは良かったが、量はちょっと少なめ。ドレッシングはレモンのビネグレットとミントの葉っぱも入ってます。
Hummus, one of my favorite Middle Eastern dishes. A dip made with garbonzo beans, olive oil, lemon, and a sesame paste called tahini. You use it as a dip with pita bread. Well, this restaurant served naan instead of pita.
個人的にハマスが大好き。材料は胡麻から作ったペースト、タヒニとレモン、ガーリック、オリーブオイルなど。ピタパンをディップして食べるのが最高。ま、この店はピタではなく、ナンを提供した。
This was the main dish. A tomato sauce based entree.
これがランチのメインのトマトソース煮込み料理。
I would have been happier if they served pita but I don't mind naan at all.
ピタパンならもっとアラビアぽいと思いますが、自分もナンが好きなので、文句は言えません。
My friends Dokken-san and Yamakawa-san.
友達のドッケンさんと山川さん。
This was an interesting dessert but I don't know what it's called.
面白いデザートが出たが、どういう名前かわからない。
Ending our meal with some mint tea.
食後はミントティー。
You could eat Middle Eastern style if you like.
中近東風で食べることも出来る。
There was a wide range of hookas on display as well. We did not indulge.
店に”フッカー”という水パイプが並んでましたが、私たちはタバコを吸いませんでした。
On certain days at this restaurant you can also enjoy a belly dance show.
確か毎週の金曜日、この店でベリーダンスショーを見ることも出来る。
We then went our separate ways after lunch. As long as we were in Hiroo, we decided to explore the are more thoroughly. But that will be for another post.
ランチ終わったら、彼らが帰って、私たしはせっかく広尾に来てるからこの周辺を探索してみた。でもどれはまた別の時に話します。
Here's a shot of a gourmet burger shop called Homeworks that has been in business for a long time. Many foreigners live in and around Hiroo so hamburgers are very popular. There is also a supermarket that caters to the foreign market, called National Azabu. We would take a peak there later.
ここも東京一軒のグルメバーガーショップ。老舗の店です。広尾の回りに外国人が多いため、バーガーも人気があります。この近くに外国人向きのスーパー、ナショナル麻布もあります。あとどそこを覗いてみます。
I was interested in going to this restaurant as well but I don't think we will have a chance to check it out before we move to Aomori. How can I not be interested when the sign on their window says "Nice to MEAT You"?
この店も気になる。残念ながら、青森に引っ越すまえには行かれないでしょう。窓に「Nice to MEAT You」が決め手だね。あ~、行きたかった。