Monday, August 29, 2016

Crab Sakaba [Carat] / 蟹酒場 「カラット」

After going to Gokokuji Temple and then finding the last Studio Ghibli quote or vice-versa, I don't remember, we found ourselves wandering around Roppongi.  We decided to stop in another place for more drinks and food and chose a place called Crab Sakaba [Carat].  Price was quite reasonable for an izakaya in Roppongi.

護国寺から戻っで、スタジオジブリの名言スタンプラリーも終了しましたので、なぜか私たちが六本木周辺にいました。良さそうな居酒屋を発見して、そのまま店に入りました。店の名前は「カラット」。




I had to try one of these Ninja lagers.

どうしても忍者ラーガーが気になてった。


Otoshi / おとし


Salad / サラダ


Three people ordered raw oysters.

3人が生カキを注文。


My wife and I ordered the steamed oysters.

僕と妻は蒸しカキを注文。


Fujinomiya yakisoba / 富士宮焼きそば


Steak / ステーキ


Chicken wings / 手羽先


Crab and Crab Miso / 蟹と蟹味噌


Ohitashi / おひたし


Offal / 内蔵系


Bon Appetit!

いただきます!

Sunday, August 28, 2016

Studio Ghibli Quotes and Gokokuji Temple / スタジオジブリ名言スタンプラリーと護国寺

After eating burgers and celebrating my birthday at Shake Tree, my wife and I along with our friends Gan-chan and Ai had no plans so we joined Yukio and Reiko on a stamp rally to find Studio Ghibli Quotes and would visit the Gokokuji Temple.

シェイク・ツリーで僕の誕生日祝ってくれて、そのあと、僕と妻と友達の岩ちゃんと愛ちゃんが予定がなかったため、ほかの二人の友達の幸男と玲子と一緒にスタジオジブリ名言スタンプラリーに一緒に参加しました。そして護国寺にもお参りに行きました。

There are six quotes from different Studio Ghibli films located at six different subway stations.  If you get the stamps from at least four of them, you can send away for some type of price.  This was the first quote we came across was from "Princess Mononoke".  I'm not going to bother with the English translations.

スタジオジブリの映画から六の名言が六ヶ所に飾れてるので、4箇所のスタンプをもらえば、なんかのグッズの応募が出来る。私たちが最初に発見した名言は「もののけ姫」から”生きろ。そのたは美しい。”


Then we made a short stop at Suitengu Shrine.

そして水天宮にお参りしました。






Kappa / 河童








The second Studio Ghibli quote we got our stamp from was from "Spirited Away".

二番目のスタジオジブリ名言は「千と千尋の神隠し」からの”ここで働かせて下さい。”


The 3rd stamp we got was from "Howl's Moving Castle".

三つ目のスタンプは「ハウルの動く城」からの”私きっと行くから未来で待ってて。”

Lots of Doraemon in Roppongi Hills again.

また六本木ヒルズでドラえもんがいっぱい居る。


Doraemon / ドラえもん








I spotted a large Doraemon on top of the TV Asahi building.

テレビ朝日ビルの屋上に大きなドラえもんも発見。

And here we are at the gate of Gokokuji Temple.

そして護国寺に行きました。


The Six Jizos / 六地蔵






Gokokuji Temple Hondo / 護国寺本堂


Our fourth Studio Ghibli Quote stamp was from [Castle in the Sky].

最後のスタジオジブリ名言スタンプ貰ったのは「天空の城 ラピュタ」の”バルス!”。


Me and my friends on the subway.

地下鉄で移動中。







We actually went to another place for more snacks and some beer but that will be the next post.

このあとはまた別の店に行ってビールを飲んでまたつまみました、でもそれはもた今度のネタに話致します。

Sunday, August 21, 2016

Burger & Bar [Shake Tree] / バーガー & バー 「シェイク・ツリー」




Last Saturday, August  13 was my 53rd birthday.  I celebrated it with a few friends at a burger shop located between Ryogoku and Kinshicho.  The name of the burger shop is [Shake Tree].  It would all be our first time here but this shop has been featured on a few television shows recently and since it was by birthday, it seemed the perfect excuse to go check it out.  We would all meet at Kinshicho station at 10:30am and head towards the shop which opens for business at 11am.  As you can see, there was already a couple standing in line before we got there.  Our waiter told us since we were a large table, our burgers would take about 30 to 40 minutes so we might want to order some appetizers which we did of course!

先週の土曜日、8月13日は僕の53歳の誕生日でえした。両国と錦糸町の間にあるバーガーショップで友達と祝ってくれた。店の名前は「シェイク・ツリー」。私たち初めて行く店ですが、最近はいろんなテレビ番組に取り上げてるので、自分の誕生日だったので、なんか良い機会で行くことに決定。行列も出来る店と聞き、友達と朝10時半に錦糸町駅で待ち合わせ。店の開店時間が11時ですが、店に着いたら、もう二人が並んでました。 うちは6人で来たため、バーガーは30分から40分くらいかかると言われ、前菜をすすめられました。もちろん注文しましたよ。


For appetizers, we ordered buffalo wings and garlic shrimp.  As you can see, there were only 4 wings and there were six of us, but the burger shop made two more for our table.  Also, there apparently was no shrimp to make the garlic shrimp today so we changed our order to fried mozzerella sticks.

前菜で注文したのはバッファローウィングとガーリックシュリンプ。写真で見れば、バッファローウィングは4ピースしかなかったが、私たちのテーブルであと2ピース追加してくれた。あと今日海老がなかった為、ガーリックシュリンプのオーダーをキャンセル。変わりにフライドモッツァレラチーズスティックを注文。


Fried Mozzerella Sticks / フライドモッツァレラチーズスティック


And now for the burgers - myself and my friend Ai ordered the AAA burger.  This would be an Avocado, American cheese, Aureola sauce burger.

はい、バーガーがきました。僕と僕の友達の愛ちゃんが注文したのはAAAバーガー。これはアボカド、アメリカンチーズとアローラソースのバーガー。


Gan-chan ordered the BBB Burger.  This would be the Bacon, Blue cheese, and Black pepper burger.  We all shared our burgers and I must say that this had a very strong blue cheese flavor!

岩ちゃんが注文したのはBBBバーガー。これはベーコン、ブルーチーズ、とブラックペッパーバーガー。みんなでシェアしたので、本当にこぼバーガーのブルーチーズ味は強烈だった!


Our friends Yukio and Reiko shared a burger, the CCC Burger.  This would be the Crispy Cheddar Cheese Burger. 

友達の幸男と玲子はCCCバーガーをシェアしてた。これはクリスピーチェダーチーズバーガーでした。


And my wife ordered that made this burger shop popular.  The Wild Out.  Can you see something strange about this burger?  Yes, there are no buns.  Two meat patties make the buns of this burger.  But even without the buns, this burger is still quite delicious.

最後に僕の妻が注文したバーガーはこの店の一番の売り。ワイルド・アウトバーガーです。なんか変わったことに気づいてませんか?はい、このバーガーはバンズがありません。バンズ変わりに肉のパティがそうなってる。それでもこれは美味しいよ!

Bon Appetit!

いただきます!