This weekend it was time once again for my monthly very informal English conversation class with a couple of my friends. It has been one year. But it appears my students do not use English outside of this class much. Still, we continue. And for the last few lessons, we always pick a gourmet burger shop. This month we decide to have our class at the Grill Burger Club [SASA] in Daikanyama. Our plan was to go to Tsutaya after class and pick up a new text (since the last one we used we had already completed).
今週末の土曜日に友達二人の為に毎月開かれてる英会話講座の日がまいりました。もう一年が経ちました。でも友達二人がこの時以外にあんまり英語を使ってないみたいです。で、最近は毎回英語を話ながらどこかのグルメバーガーショップで開催してます。今回選んだ店は代官山にあるグリール・バーガー・クラブ「SASA」。レッセン終わったら代官山の蔦屋に行って新しテキストを購入する予定。現在使ってたテキストは終了しました。
The burger shop is located very near Daikanyama station on the Tokyu Toyoko Line. Once you exit the East Exit, there is a sign pointing the way to the place. Its only a two minute walk. Not only do they serve burgers (using 100% domestic beef), but they also have sandwiches and hotdogs on the menu as well as a limited edition monthly burger.
ここのバーガー屋は東急東横線の代官山駅から徒歩で2分。駅の東口出たら、店の案内看板がすぐ目に入る。バーガーは100%和牛使用。バーガー以外にサンドウィッチとホットドッグも
あります。限定のマンスリーバーガーもあります。
Why, yes we do!
はい!バーガー大好きです!
You can also choose the size of your burger from Small, Regular, and Large. Of course prices differ. All three of us chose the regular size.
この店でバーガーのサイズも選べます。もちろん値段が変わりますよ。S, RとLから選べます。私たちはRのレギュラーを選びました。
This month's monthly burger was a Bacon Mushroom Chowder Burger. It sounded interesting and the picture of it on the menu was appetizing but I chose the Avocado, Gouda Cheese, Olive Burger. My friend Ryoko ordered the Avocado Cheeseburger, while our friend Yukie ordered the Grilled Mushroom Burger. Fries and a pickle is served with the burger.
今月のマンスリーバーガーはベーコン・マッシュルーム・チャウダーバーガー。面白い発想で美味しそうに見えましたが、やっぱり個人的にはチャウダーをスープで飲みたいです。僕が注文したのはアボカド・ゴーダチーズ・オリーブバーガー。友達の涼子ちゃんがアボカドチーズバーガーをチョイス。友達のゆきえはグリール・マッシュルーム・バーガーを注文。ポテトフライとピックル付です。
Avocado Gouda Cheese Olive Burger / アボカド・ゴーダチーズ・オリーブバーガー
Avocado Cheeseburger / アボカドチーズバーガー
Grilled Mushroom Burger / グリール・マッシュルームバーガー
There is one other burger listed on the menu that we found interesting. The Birthday Burger! Instead of a birthday cake, you can order this really gargantuan burger for someone's birthday (or even your own). It's a bit pricey but it can feed at least 4-6 people. Just check out the picture below.
メニューにもう一個の面白いバーガーがある。SASAのバースデーバーガー。これはびっくり。ドウデッカイバーガーです。5千近くなんですが、たしか4-6人前。とりあえず下記の写真をご覧に
なって下さい。
Bon Appetit!
いただきます!
After class we did go to the Tsutaya in Daikanyama but couldn't find a text to fit our needs. We decided to walk to Nakameguro and check out a bookstore there. On our way, we stopped by a small cheesecake shop (take-out only) and had a snack out in the cold along the Meguro River.
英会話講座終了後代官山の蔦屋行きましたが、私たちが使えるテキストはありませんでした。代官山から中目黒の本屋にいきまた。途中で手作りチーズケーキの専門店に寄り道した。目黒川沿いでデザート。
Blueberry Cheesecake / ブルーベリーチーズケーキ
Ryoko and Yukie also couldn't pass up a going into a small boutique and did a bit of shopping. It was a cute little shop and a lot of there products were on sale.
女性人はやっぱり可愛いブティックは見逃せない。二人の買い物に付き合いました。
At 5pm (which was nearing soon), the illumination along the Meguro River would light up. It was still 20 minutes before 5pm so we stopped in a little shop that was serving hot wine.
今5時から目黒川でイルミネーションが開催されてます。あと20分だったので、小さな店に入り、ホットワインを飲みました。
Ryoko skipped the hot wine and settled for sparkling wine instead.
涼子ちゃんはホットワインを却下、スパークリングワインを飲みました。
Yukie and I enjoying our hot wine.
ホットワインで温まる!
Little Christmas Tree in front of the shop where we had our hot wine.
ホットワインを飲んだ店のクリスマスツリー。
5pm and the illumination is lit. Even in this cold, there was huge crowd.
5時になってライトアップしました。凄い寒いのに、結構混んでました。
And then it was time for me to head home.
そして、ライトアップ見終わって、解散。