Tuesday, August 27, 2013

A Walk around Umegaoka and Hanegi Park / 梅ヶ丘と羽根木公園の散歩

At my former place of employ I had received a call from the Umegaoka Police Department one day.  It appears that someone had turned in my company name tag that I apparently dropped somewhere.  Since Umegaoka is within walking distance from our apartment, I decided to turn my trip to the station into a neighborhood walk.

ある日、前の職場に梅ヶ丘警察庁から電話がありました。親切の誰かが、僕がなくした会社の名札を届いてくれました。梅ヶ丘はうちから歩いて15分位なので、散歩の感覚で行ってきました。


Little frog on Ichinohashi / 一之橋にある小さなカエルさん


Ojizo-san at Umegaoka Station / 梅が丘
 
 



 
 
 


Another Ojizo-san in the middle of nowhere / 何もないところにお地蔵さん発見
 
 
 
 
Walking around Hanegi Park
 
羽根木公園でぶらぶら散歩
 
 
 
 
 
 
 
 
Kid's Play Area at Hanegi Park
 
羽根木公園にある子供プレイエリア 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Okay, I know the park may look deserted but that is only because of my careful photo-taking.
 
公園は無人みたいけど子供結構いましたよ。
 
 
 
 
 
 
 
A short walk to Umegaoka and back.
 
梅ヶ丘に行ってすぐ戻った感じの散歩でした。



Monday, August 26, 2013

Various ciders / サイダーいろいろ

My former co-workers of when I worked in the database department gave me a belated farewell party.  We all gathered at an Italian restaurant in our former area of employ - Aomonoyokocho.  But I'm not going to write about that yet.  Instead, I'm going to write about one of the gifts I received.  It was an assortment of ciders (non-alcoholic).

前の会社でデータベース部所属時の仲間たちが僕のために遅れた送別会を開いてくれました。みんなの思いでの青物横丁で。場所は小さなイタリアンレストラン。でもそのネタを書くわけじゃない。書くのはプレゼントでもらったノンアルコールサイダーいろいろ。



I didn't drink them all in one day but I was very curious about the ones one the left and the right.  The one on the left (if you haven't guessed from the picture) is an olive cider.  The one on the right is a soy sauce cider.

一期に全部飲んでわけではございません。でもどうして気になるのは左にあるオリーブサイダーと右にある醤油サイダー。美味しいのかね?


Curiosity got the best of me so I had to try the olive cider first.  The first few sips and I thought - bleah, WTH????  But you know what, the taste kind of grows on you.  After the surprise was gone, I actually found it quite drinkable.  I won't go as far as saying it was good though.

気になってやっぱり最初に飲んだのはオリーブサイダー。最初の一口んで、うん? なんだこれ?って感じ。驚きがなくなったところで、あれ、これ、普通に飲めるわ。美味しいとは言えませんが、不味くもない。


The label is cute.  These ciders were made in the small island of Shodojima.  Why anybody would want to add soy sauce to their cider is beyond me but it does make for interesting conversation. 

ラベルは可愛い。このサイダーと先のオリーブサイダーは小豆島で作られてる。サイダーに醤油はないな。話のネタとしては面白いけど。


Simple is best.

シンプル・イズ・ベスト



Tomomasu Swan Cider.  The bottle has a very retro, Showa look but the company actually started in the Meiji era! 

スワンサイダー。瓶は超レトロの感じ、昭和ぽいで良いね。っとラベルを読んだら、スワンサイダーは創業明治35年!!

Sunday, August 25, 2013

Extreme Spice Gourmet Festival / 激辛グルメ祭り

 
 
This weekend, you had a choice of festivals to check out.  There was the Azabu Juban Summer Festival (always crowded).  There was the Awa Odori Festival in Koenji.  Yosakoi Festival in Omotesando.  But we didn't choose any of those.  We decided to check out the [Geki Kara Gourmet Matsuri] which translates to [Extreme Spice Gourmet Festival] at Okubo Park in Shinjuku.  Most of you know that I love spicy foods and this festival is right up my alley.  Nine different restaurants and six different countries were represented.  The countries being Japan, China, Korea, Thailand, India and Mexico.
 
今回の休日は東京で祭り三昧でした。毎年恒例の麻布十番納涼祭り、高円寺で阿波踊り、表参道でよさこい、そして新宿にある大久保公園で「激辛グルメ祭り」。辛い料理好きの私たちはもちろん激辛グルメ祭りに行きました。6か国で9店舗が出店してました。日本、中国、韓国、タイ、インドとメキシコ料理の激辛料理の品揃い!何食べるのかに迷います。
 
 



The menu for the "Extreme Spice Festiva" / 激辛グルメのメニュー
 
 
You buy food tickets from a vending machine here and then head to the different food booths.
 
ここで販売機で食券を購入、そして屋台に行って料理をいただく。
 
 
Since it was just me and my wife today, we chose three different dishes.  The mabodofu from the Sichuan restaurant [Kyokaro], chicken tacos from [Fonda de la Madrugada], and stir-fried morning glory from the Thai restaurant [Muan Thai Nabe].
 
今日は妻と二人だったので、3品を選びました。中華街にあるレストラン「京華樓」の麻婆豆腐、メキシカンレストラン「フォンダ・デ・ラ・マドゥルガーダ」のチキンタコスとタイレストランの「マアン・タイ・なべ」の空芯菜炒め。
 
 
Mabodofu / 麻婆豆腐
 
 
 

Chicken Tacos / チキンタコス
 
 
 
Stir-fried Morning Glory / 空芯菜炒め
 
 
The chicken tacos was nothing to write home about, and wasn't spicy at all.  The mabodofu was good.  My wife reminded me that we had actually eaten at the restaurant in Chinatown a few years ago.  I had the mabodofu then too!  But today's highlight was the stir-fried morning glory.  Even though I ordered this as mildly spicy, I don't think the Thai cook understands what the word mild means.  This definitely made you breathe fire but it was so delicious!
 
チキンタコスは普通と辛くない。麻婆豆腐は美味しかった。何年前か私たちが中華街に「京華樓」を食べに行ったのを妻が覚えてました。その時も僕は麻婆豆腐頼んでた。(自分のブログで再確認した)。でも今日のヒット料理はやっぱりタイの空芯菜炒めだ。自分は中辛で頼みましたが、タイの料理人の中は普通より辛いに違いない!凄い美味しかったけど、口の中は火花になった感じ!
 
 
One of our favorite ramen shops was represented here today too - [Moukou Tanmen Nakamoto]!  We even saw the owner and managed to take a picture with him.
 
私たちの好きなラーメン屋もこのイベントに参加してた、それは「猛攻タンメン 中本」。そのラーメン屋の店主も居ましたので、一緒に写真撮りました。
 
 
 
 
 
After lunch we had to have some sweets to calm down the fire in our mouths so we went to the Honey Cafe in Shin Okubo (also to do a bit of shopping around there as well).
 
ランチを食べたあと、口の中の炎抑えるため、新大久保にあるハニー・カフェでハニーポテトを食べた。そのあとはそこで買い物した。
 
As this festival continues until the first of September, we are planning on going next week as well with a couple of friends.
 
この祭りは9月1日まで続くので、来週は友達と一緒に行く予定。
 
 







Wednesday, August 21, 2013

Return of Random Photos / ランダムフォトの復活

Its the return of some random photos.

はい、ランダムに取った写真の復活だ。


My former place of employ / 旧職場
 
 
Nonbei Yokocho in Shibuya / 渋谷にあるのべい横丁
 
 
A Taste of Showa / 昭和の感じ
 
 
In Shibuya / 渋谷にある
 
 
Gundam at Diver City / ダイバーシティ前のガンダム
 
 
Dinosaur at Venus Fort / ヴィナスフォート前にある恐竜
 
 
Its Fuchiko-san! / カップのフチ子さん!
 
 
Must have been her weekend / フチ子さんくつろいでます!
 
 
 
 

Sunday, August 18, 2013

Asakusa Hanayashiki / 浅草花やしき

After betting on horses, it was such a nice day that we decided to go to Japan's oldest amusement park - Hanayashiki.  This amusement park has been opened since 1853.  According to their website (which is also in English), Hanayashiki was originally opened as a "flower park" when Commodore Perry arrived in Uraga with his Black Ships.

競馬をやったあと、天気も良かったし、日本で一番古い遊園地 ー 花やしきに行ってきました。今年でなんと開園160周年!


We're heading to Hanayashiki / 花やしきに向かってます




I wanted to go on that particular ride but the others didn't seem interested.  Maybe next time.

自分はこれに乗れたかったけど、他のみんなに却下された。ま、次回。


The first ride we went on was the Showa era haunted mansion-like thing.  Well, okay, all the rides at this amusement park are Showa era.

最初に乗ったアトラクションは昭和風のお化け屋敷。あっ、ここの遊園地のアトラクションは全て昭和風だ。








 
 
 
Not so scary / そんなに怖くない
 
 
 
 
 
A little creepy maybe / ちょっと不気味かも
 
 

 
 
 Classic, love it / 良い味出てる
 
 


 
 
 
 
Next on our agenda was to ride on the rollercoaster / 次の目的はやっぱりジェットコスターだ!
 
 
Not a steep climb as you can see / 高さ低めです
 
 
 
 
 
 
 
Yes, you can see the Tokyo Sky Tree from Hanayashiki / はい、もちろん花やしきから東京スカイツリーは見れる
 
 
Tokyo Sky Tree / 東京スカイツリー
 
 
This is not the Tokyo Sky Tree / これは東京スカイツリーではありません
 
 
A couple of other rides we didn't go on / 他の乗ってないアトラクション
 
 
 
 
 
 
Lastly, we fished for some crayfish / 最後にザリガニ釣り
 
 
And so ended a nice Sunday afternoon in Asakusa.
 
そしてこの日曜日が終わりました。