Thursday, January 31, 2013
Daisho Suisan / 大庄水産
A few weeks ago we were shopping at Shimokitazawa and as it was nearing lunch time we decided to try this place out. The name of the restaurant is Daisho Suisan. We've passed by it so many times its a wonder that we haven't dined here at least once. But today, we took care of that little dilemma. And I must say, the price for lunch is very cheap and you get a large and delicious portion of some great seafood.
何週間前に下北沢で買い物したあと、ちょうどう昼になって何処に食べようかっと迷ってた。何回の下北に来て、何回もこの店の前を通ったが、一度も入ったことはなかった。ランチのメニュー見たら、良さそうだったし、安いし、ランチはここに決定。
Mikako ordered the kaisendon set while opted for the lunch special which was a donburi topped with three different sashimi.
美香子は海鮮丼セットを注文。僕は日替わりの丼を。
The kaisendon set which includes miso soup, chawanmushi, and a couple of other dishes.
大庄水産の海鮮丼セット。
Doesn't that just look delicious?
美味しそうでしょう?
The donburi set also includes miso soup but for an extra 100yen, you can have the ara-jiru instead (which is what I did).
日替わりの丼も味噌汁は付いてますが、プラス100円で味噌汁の変わりにあら汁が注文出来ます。私はそうしました。
This restaurant is on my sister's list of places she wants to go eat when visiting Japan later this year.
ここは妹が行ってみたい飲食店のリストに入ってる一軒。今年の9月下旬に日本に来る予定。
Bon Appetit!
いただきます!
Thursday, January 24, 2013
A Walk around Shoto / 松濤の散歩
You know, when I discovered that BBQ place in Shibuya, it was by accident. I was actually going to have a lunch at a restaurant that features the cuisine of Trinidad and Tobago. A website I was looking at said it was open for lunch even though the hours showed that it was only open for dinner. I decided to check it out anyway because I wanted to make sure of the location for a future visit. The restaurant is in Aoyama but not far from Shibuya station, so that it is where the real neighborhood walk starts.
前のネタでBBQバーを紹介しましたが、その日、本当は別の目的があった。青山にあるカリブ海の国トリニダード・トバゴ料理店が気になってた。ネットでランチはやってると書いてあったが、同じページで営業時間を見たら、夜しかやってない。場所も確認したかったで、結局散歩の日になりました。
You never know who you will meet when you get off at Shibuya station.
渋谷駅で降りたら、誰に会うか分かりませんね。
Shibuya art work / 渋谷アート
It was as I feared - the Caribbean place was only open for dinner. So I went to the BBQ place that I saw from the bus and afterwards decided to walk around Shinsen and Shoto. I discovered this quiet little park called Nabeshima Shoto Park.
予想通りカリブの料理店は夜しかやってなかった。予定変更、そしてBBQの店に行った。天気もよかったので神泉と松濤周辺を歩いてみた。凄い良さそうの公園を発見‐鍋島松濤公園。
Nabeshima Shoto Park / 鍋島松濤公園
It's not a very large park but it is really peaceful.
公園はそんなに広くはありませんが、静かで良い感じ。
Then I found myself in a residential area and discovered this building that was different from the houses surrounding it. On closer inspection, I found it to be a museum. The Shoto Museum of Art. Their current exhibit which started on December 11 last year and runs through January 27 27th features Marc Chagall or as written on the sign "Marc Chagall et Yvette Cauquil-Prince en dialogue sur la tapisserie". I think I might go check it out this weekend.
住宅街に歩いたら一件変わった家がありました。正面にいったら渋谷区立松濤美術館と発覚。昨年の12月11日から1月27日まで「シャガールのタピスリー展」が開催してます。正しくは「マーク・シャガールとイヴェット・コキール=プランス : 二つの才能が織りなすシンフォニー」。明後日行ってみようかな。
It was already closed when I went which is why I'm thinking of going this weekend.
発見した時はもう閉店だったので、今回の展示も日曜日までだし、行ってみるしかない。
And so ends my little neighborhood walk for the day.
ここで散歩の巻が閉じます。
前のネタでBBQバーを紹介しましたが、その日、本当は別の目的があった。青山にあるカリブ海の国トリニダード・トバゴ料理店が気になってた。ネットでランチはやってると書いてあったが、同じページで営業時間を見たら、夜しかやってない。場所も確認したかったで、結局散歩の日になりました。
You never know who you will meet when you get off at Shibuya station.
渋谷駅で降りたら、誰に会うか分かりませんね。
Shibuya art work / 渋谷アート
It was as I feared - the Caribbean place was only open for dinner. So I went to the BBQ place that I saw from the bus and afterwards decided to walk around Shinsen and Shoto. I discovered this quiet little park called Nabeshima Shoto Park.
予想通りカリブの料理店は夜しかやってなかった。予定変更、そしてBBQの店に行った。天気もよかったので神泉と松濤周辺を歩いてみた。凄い良さそうの公園を発見‐鍋島松濤公園。
Nabeshima Shoto Park / 鍋島松濤公園
It's not a very large park but it is really peaceful.
公園はそんなに広くはありませんが、静かで良い感じ。
Then I found myself in a residential area and discovered this building that was different from the houses surrounding it. On closer inspection, I found it to be a museum. The Shoto Museum of Art. Their current exhibit which started on December 11 last year and runs through January 27 27th features Marc Chagall or as written on the sign "Marc Chagall et Yvette Cauquil-Prince en dialogue sur la tapisserie". I think I might go check it out this weekend.
住宅街に歩いたら一件変わった家がありました。正面にいったら渋谷区立松濤美術館と発覚。昨年の12月11日から1月27日まで「シャガールのタピスリー展」が開催してます。正しくは「マーク・シャガールとイヴェット・コキール=プランス : 二つの才能が織りなすシンフォニー」。明後日行ってみようかな。
It was already closed when I went which is why I'm thinking of going this weekend.
発見した時はもう閉店だったので、今回の展示も日曜日までだし、行ってみるしかない。
And so ends my little neighborhood walk for the day.
ここで散歩の巻が閉じます。
Thursday, January 17, 2013
BBQ Bar [B&Loin]
On one of my recent neighborhood walks, I was getting hungry and found to my surprise - a BBQ joint. My American friends have been posting pics of their pulled pork and other goodies and I wondered why there wasn't a place like that here in Tokyo. Well, somebody must of thought the same thing and opened this place that used to be an Indian restaurant. The special for lunch was a beef brisket burger which included coleslaw and chili and which is what I ordered.
この間昼ごろの散歩中でどこに食べるようかなと迷い、突然目に入ったのは渋谷にあるBBQの店でした。アメリカだったらBBQの店は凄く人気があって、なんで東京にはないんだろうと思った。多分その同じ思いで、この店が最近オープンした。店の名前はBBQバー「B&Loin]。今日のランチスペシャルはビーフブリスケットバーガー。チリとコールスロー付き。
Doesn't that just look yummy?
美味しそうでしょう?
The chili also had chunks of beef brisket in it - very yummy!
チリもビーフブリスケット入りでした。とっとも美味しかった!
The staff recommended putting the coleslaw in the burger but I decided not too as I wanted to savor the flavor of the meat!
スタッフがコールスローをバーガーに入れるのをすすめしましたが、やっぱり肉が味わいたいからそれはやってません。
Beef brisket burger waiting to be eaten!
ビーフブリスケットバーガー!
Bon Appetit!
いただきます!
Gingko Tree Festival / いちょう祭り
Last year we went to one other festival that I hadn't known about. It was the Gingko Festival at the Meiji Jingu Outer Garden. It could be an annual thing but this year is the first time that we went. Beautiful autumn colors.
昨年初めていった祭りを楽しめた。11月17日から12月9日まで、明治神宮外苑でいちょう祭りが開催してました。紅葉って良いですね。
Gingko Tree Tunnel / イチョウのトンネルになってる
Looking up into the trees / 下から見るイチョウ
Blanket of golden leaves / 黄金のカーペットになってる
The Gingko lined street / イチョウ並木
Okay, the gingko trees are beautiful but you all know what I really love about festivals, there's a hint at the bottom of the picture. Food!!
秋のイチョウは確かに美しい、でも祭りの一番の楽しみと言えば??? 写真の下の部分気になりません?そうなんです、食べ物ですよ!
First, must check to see what kinds of food are available.
さて、どういう屋台が出てるか。
Ah yes, we are standing in line for the 2012 B-gourmet grand prize winner, Aomori Prefecture, Hachinohe's senbei-jiru.
おう、やっぱり最初手を伸ばしたのは昨年B級グルメで一位になった青森県八戸市のせんべい汁。
Senbei-jiru / せんべい汁
Bacon skewer topped with cheese, how could I pass that up?
ベーコン串のチーズ乗せ、食べるしかないでしょう!
A regular ole chili dog? Not quite. This is made with a sausage that won an award for being the best food item in France in a food item competition!
普通のチリドッグ?とんでもない。使用されてるソーセージがフランス食品コンクールで最高級ショ食品賞を受賞したものです!
While I was waiting in line for my chili dog, Mikako stood in line for some yaki imo.
僕がチリドッグを待ってる間、美香子は隣の屋台で焼き芋を購入。
Of course I had some too! / もちろん僕も食べましたよ!
And some craft beer (Fujizakura Heights Weizen) to end our festival visit.
〆は富士桜ハイツ地ビールのヴァイツェン。
And one last look at the Gingko trees.
そしてイチョウ並木をもう一度見る。
昨年初めていった祭りを楽しめた。11月17日から12月9日まで、明治神宮外苑でいちょう祭りが開催してました。紅葉って良いですね。
Gingko Tree Tunnel / イチョウのトンネルになってる
Looking up into the trees / 下から見るイチョウ
Blanket of golden leaves / 黄金のカーペットになってる
The Gingko lined street / イチョウ並木
Okay, the gingko trees are beautiful but you all know what I really love about festivals, there's a hint at the bottom of the picture. Food!!
秋のイチョウは確かに美しい、でも祭りの一番の楽しみと言えば??? 写真の下の部分気になりません?そうなんです、食べ物ですよ!
First, must check to see what kinds of food are available.
さて、どういう屋台が出てるか。
Ah yes, we are standing in line for the 2012 B-gourmet grand prize winner, Aomori Prefecture, Hachinohe's senbei-jiru.
おう、やっぱり最初手を伸ばしたのは昨年B級グルメで一位になった青森県八戸市のせんべい汁。
Senbei-jiru / せんべい汁
Bacon skewer topped with cheese, how could I pass that up?
ベーコン串のチーズ乗せ、食べるしかないでしょう!
A regular ole chili dog? Not quite. This is made with a sausage that won an award for being the best food item in France in a food item competition!
普通のチリドッグ?とんでもない。使用されてるソーセージがフランス食品コンクールで最高級ショ食品賞を受賞したものです!
While I was waiting in line for my chili dog, Mikako stood in line for some yaki imo.
僕がチリドッグを待ってる間、美香子は隣の屋台で焼き芋を購入。
Of course I had some too! / もちろん僕も食べましたよ!
And some craft beer (Fujizakura Heights Weizen) to end our festival visit.
〆は富士桜ハイツ地ビールのヴァイツェン。
And one last look at the Gingko trees.
そしてイチョウ並木をもう一度見る。
Monday, January 14, 2013
Snow in Tokyo! / 東京で雪!
I was going to catch up by writing about a few other things from last year but I am making an exception today because...it snowed!!
昨年のネタも書こうと思いましたが、それはまだちょっと延期。なぜと言えば、今日東京で雪が降った!
A couple of still pictures from the front door of our apartment.
アパートから撮った写真。
Sancha Patio / 三茶パティオ
Outside the Carrot Tower / キャラットタワーの外
The Setagaya Line / 世田谷線
Came across this guy in my neighborhood / 近所で雪だるま発見
Yep, it was a bit cold in Tokyo today. Good thing I have the day off tomorrow!
今日は結構寒かったな。良かったことに、僕は明日休みをいただいてます!
昨年のネタも書こうと思いましたが、それはまだちょっと延期。なぜと言えば、今日東京で雪が降った!
A couple of still pictures from the front door of our apartment.
アパートから撮った写真。
Sancha Patio / 三茶パティオ
Outside the Carrot Tower / キャラットタワーの外
The Setagaya Line / 世田谷線
Came across this guy in my neighborhood / 近所で雪だるま発見
Yep, it was a bit cold in Tokyo today. Good thing I have the day off tomorrow!
今日は結構寒かったな。良かったことに、僕は明日休みをいただいてます!
Subscribe to:
Posts (Atom)