Wednesday, July 17, 2019

Tokyo Flashbacks : Yabo Tenman-gu and the Takahata Fudoson / 東京フラッシュバック:谷保天満宮(やほてんまんぐ)と高幡不動尊

My wife and I love to explore different temples and shrines. But it was our friends Yukio and Reiko that got us started on collecting goshuin. What's a goshuin? A shuin or goshuin is a seal stamp given to worshippers and visitors to Shinto shrines and Buddhist temples in Japan. The seal stamps are often collected in a goshuincho (stamp and seal notebook) that are sold at shrines and temples. ~from Wikipedia if you must know. We first had to decide where to buy a goshuincho. My wife browsed the Internet looking for a cute goshuincho to start our collection. We decided on a shrine called Yabo Tenmangu located in Kunitachi.

僕と僕の妻はお寺や神社を探索の大好き。そして友達の幸男と令ちゃんの影響で御朱印を集めることになった。妻はどこの御朱印帳を買えば良いか悩んでた末、インターネットでいろいろ調べたら、国立にある谷保天満宮(やぼてんまんぐう)に決定した。なぜと言えば、妻がこの神社の御朱印帳が可愛いと言ったからです。




We saw these two guys at a place that sells and makes tombstones and other temple and shrine related figures.

仁王さまの像をある店で発見。


The torii at Yabo Tenman-gu.

谷保天満宮の鳥居。






My wife at the hand purification basin.

妻が手水舎に手を洗ってます。


Hand purification basin / 手水舎


A small waterfall on the shrine grounds.

境内に小さな滝がありました。


It's a statue of a cow!

牛の像です!


Haiden / 拝殿


Don't give me any "bull"!!

デッカイ牛だ!


Votive Tablet (Prayer Board) rack / 絵馬掛け




Komainu / 狛犬




These are wooden statues of the komainu and are registered as an Important Cultural Property.

木造獅子狛犬が重要文化財に指定されてます。


Tengu mask / 天狗






Tenjin dolls / 天神人形




Painting of Yabo Tenmangu in the Edo era.

江戸時代の谷保天満宮の絵。


Back to the cow.

牛の所に戻った。


Shrine office / 社務所






We also went to the Takahata Fudoson in Hino City.

谷保天満宮のあとは日野にある高幡不動尊も行きました。


Uesugi-do / 上杉堂




Kannon / 観音様


Climbing up some stairs!

階段を上る!


Hana Well / 鼻井戸

The story goes that on the date of August 4, 1335, a typhoon knocked over the building encompassing a statue of a jizo and where the jizo's nose touched, this well was found.

お鼻井戸は建武二年(一三三五年)八月四日夜の台風の為、不動堂倒れた折不動尊像が落ちて鼻をついた所と伝えられている。


























My wife.

僕の妻です。


Our first goshuincho.

私たちの初めての御朱印帳。


And my first goshuin.

そして初の御朱印。


And our second goshuin from Takahata Fudoson.

二つ目の御朱印は高幡不動尊から。


And then we had lunch somewhere! Most likely in Hino but I don't really remember. So ended our adventure.

最後は日野でランチ。どこに行ったか覚えてない。これで私たちの冒険の幕が閉じた。

Tuesday, July 2, 2019

Tokyo Flashbacks : A Walk to Komae, Kitami Hikawa Shrine and the Jidayubori Park's Old Farm House Garden / 東京フラッシュバック :狛江までの散歩、喜多見氷川神社と次大夫掘公園民家園

On one of our weekends, my wife and I decided to have lunch at a restaurant called Bikkuri Donkey. However, the closest one from our apartment is in Komae, about an hours walk away. We decided we would walk there, have lunch, then walk back. There wasn't much to look at on our way to the restaurant except for this building where we saw a gorilla on the roof!

ある週末に妻が好きなファミリーレストランのびっくりドンキーを食べに行きたいと言った。うちのアパートから一番近い店が狛江にあった。狛江はうちから歩くと一時間くらいかかります。そして私たちは散歩のため、若林から狛江まで歩いた。行く途中にあんまり面白そうな光景はありませんでした。一つだけ気になることを発見。あるビルの屋根にゴリラが居た。



There were actually two gorillas on the roof of the building. A father and child. The father gorilla was smoking a huge cigar while holding a small car in its left hand.

屋根にゴリラ2頭がいました。親子のゴリラ。お父さんゴリラは葉巻を加えて、左手に小さな車を持っていた。こどもはお父さんの方に乗っていた。


We made it to Bikkuri Donkey without any trouble.

びっくりドンキーに無事に辿り着いた。


My wife had the cheese hamburger steak.

妻はチーズハンバーグを注文。


I ordered the pepper hamburger steak.

僕が注文したのはペッパーハンバーグ。


The hamburger steaks are served with a large plate of rice.

大盛りのライスが付いてます。これが店の普通のサイズです。


The sets also include a salad with the restaurant's original dressing.

セットはサラダ付でびっくりドンキーのオリジナルドレッシングがかけられてる。


And soup is included as well.

スープも付いてます。


Spotted a very small shrine.

凄い小さな神社を発見。


Fortunately the tiger is chained to the post.

よかったことに虎がちゃんと鎖で私たちを襲われることが出来ない。


Oh, there wasn't one tiger, but two!

あっ、虎は一頭ではなく、2頭も居た!


This place looks rather inviting.

ここも結構良さそうな場所。


We came across a nice shrine so had to explore.

素敵な神社を発見したので、もちろん探索しました。






Well, I see a lot of foxes so this must be an Inari Shrine.

狐がいっぱいいるので、稲荷神社に間違いない。






Apparently we entered the shrine grounds from a different spot and not the main path.

私たちはどうやら神社の境内を参道ではなく裏から入ったみたい。


We discovered that the name of the shrine is Kitami Hikawa Shrine.

表に出たら、喜多見氷川神社で知りました。






Then we found ourselves at the entrance to a place called the Jidayubori Park's Old Farm House Garden "Minkaen".

歩き続けたら、次大夫堀公演の民家園を発見。






As Girl's Day or Hina Matsuri as it's called in Japan is fast approaching, we were lucky enough to see some displays of hina dolls.

もうすぐがひな祭りなので、タイミングよく、はな人形が飾ってた。










This is a minka or old farm house.

これが民家である。






Pretending to warm myself up at the irori.

囲炉裏の前身体を温めようの真似をしてる。








That looks like a loom in this room.

この部屋に織機がありますね。








A short break as we share a mitarashi dango.

一旦休憩して、みたらし団子を食べた。




















The small recess or alcove which is a few inches above the floor is called the tokonoma in Japanese. The space is used to display flowers, pictures, or ornaments.

この部屋の床の間。


This is called a koedame, it is an area for compost.

肥溜め(こえだめ)です。



This building houses various equipment for the fire department.

このビルは消防組員結所。


Firefighter helmet and wear / 消防士のヘルメットとコート


This is called a ryutosui which was a fire extinguisher used from the Edo period to the Meiji era. 

江戸時代から明治時代の消化器 - 龍吐水。


More tools for firefighters.

消防士が使う道具いろいろ。




This is a blacksmith shop, called a kajiya in Japanese.

この建物は鍛冶屋(かじや)です。


As it was a Sunday, volunteers were demonstrating how the blacksmith shop was used.

日曜日だったので、ボランティアが鍛冶屋の仕事を再現してました。






Items made by a blacksmith.

鍛冶屋の職人が作ったハサミや包丁。


This was a fun and educational bit of our walk back home.

帰りの途中の寄り道で勉強になりました。








A small narrow tunnel we passed through.

狭いトンネルを通りました。


The rest of our walk was uneventful and we made it back home without any problems. So ended our walking adventure today.

あとは家に無事に辿り着いた。これで今日の散歩の冒険が終了しました。