Just take it from me that it tastes great and I won't have to go to the trouble of translating the above.
Friday, July 31, 2009
Japanese Microbrew Tour - Niigata Prefecture / 日本地ビールツアー ‐ 新潟県
Thursday, July 30, 2009
Yoshoku-ya [Kuni Tei] / 洋食屋 くに亭
この間私が日本の永住許可が降りたおかげ、世田谷区役所に行く必要がありました。自分が持ってる外国人登録証を更新する為でした。昼だったので、区役所近くの場所を探してみた。そこで、この洋食屋「くに亭」を発見しました。ちょうど開店の時間で、ランチはここに決定しました。家族でやってる感じの店でした。美香子はこうゆうところかファミレスのいつものの料理を注文しました。それはハンバーグ定食です。本当なら海老フライとハンバーグを頼むけど、ここは海老はなっかたもんで残念。僕はチキンカツを注文しました。何か珍しいなと思って。美香子にとって、味の方はまーまーだったが、自分が食べた料理は美味しかったです。僕はこうゆうアットホームな感じが好きなんです、接客も良かったし。でも、また行くほどの店ではないな。
Hamburger Steak Set / ハンバーグ定食
Bon Appetit!
いただきます!
Wednesday, July 29, 2009
Nakazato Market Street Festival 2009 / 中里商店街祭り 2009
インド料理を買って。。。
パエリア。。。
この店から。。。
Until the next festival...
Monday, July 27, 2009
Takoyaki Ippo / たこ焼き 一穂(いっぽ)
たこ焼きの出来上がり。正直のところ、悪くはないけど、超うまいというわけでもなかった。ま、夜のおつまみなら良いですけど。去年の麻布十番納涼祭りで食べたたこ焼きのほうが最高でした。ボリュームもあり、使われたタコは一匹丸ごとのイイダコ。来月はまだ食べられる!
Oh, I forgot to add that [Ippo] has there own web-site. Check them out at:
あっ、忘れるところでした。「たこやき一穂」のウェブサイトもあり。こちらで検索して下さい:
Japanese Microbrew Tour - Kanagawa Prefecture / 日本地ビールツアー ‐ 神奈川県
For a limited time, our neighborhood supermarket also carried some microbrews from Kanagawa Prefecture called Yokohama Beer. There was an Altbier, a Pilsner, and a Lager. Alas, I missed out on the Altbier and Pilsner, but did manage to grab myself a Yokohama Lager. Actually it was called "Kai Kou Lager" celebrating the 150th anniversary of the opening of Yokohama Port.
期間限定でうちの近所に発売された地ビールもありました。これは神奈川県の横浜ビール。三種類もありました‐アルトビア、ピルスナーとラーガー。残念ながら、アルトビアとピルスナーは買えなかったが、最後のラーガーは手に入れた。そのラーガーの正式名は「開港ラーガー」。今年はなんと横浜港の150周年記念です。
As I find myself drinking mostly lagers, the taste is nearest to my regular choice of Kirin's Ichiban Shibori.
普段はいつもラーガーを飲んでいるので、僕が慣れてるキリンの一番搾りの味に近い。
Saturday, July 25, 2009
Having Fun in Komazawa Park / 駒沢公園で遊んでる
駒沢公園に行って最初の遊びは変わった自転車をレントをして、梨乃ちゃんと一緒に公園を回った。
Hey, now only one person pedaling!
After our little bicycle tour, my friend and I bought kites and flew kites (again!).
自転車を乗ったあと、僕と友達が販売店で凧を買って、また公園で凧上げよりました。
While my friend and I were flying kites, Mikako went on Rino photo splurge.
僕と友達が凧上げをやってるとき、美香子がモデルの梨乃ちゃんを撮影。
Rino quenching her thirst after modeling.
And so ended a day of play at the park.
これで公園の遊びが終了。Friday, July 24, 2009
Cafe Birdie NaNa / カフェ バーディ ナナ
Peiyong Cho Omori Yakisoba / ペヤング 超大盛りやきそば
Wednesday, July 22, 2009
Home Party with Friends / 友達の家のホームパーティ
上記に写ってる夫婦がいなければ、僕は結婚してないかも。本当ですよ!僕が常連客になったおでんの屋台のマスターとママ。その屋台で現在の妻と出会いました。残念ながら、今屋台はやってないですが、この間、私たちはマスターとママの家に招待されました。他の友達と一緒(友達もおでんの屋台で知り合った)。
Cheers!
乾杯!
Tuesday, July 21, 2009
Super Lemon Soda / スーパーレモンソーダ
Monday, July 20, 2009
Suitengu Shrine / 水天宮
Off to the next neighborhood...
また次の散歩町へ。。。
Sunday, July 19, 2009
Japanese Microbrew Tour - Tokyo-to / 日本地ビールツアー ‐ 東京都
Bottoms up!
Saturday, July 18, 2009
Matsunami Ramen / 松波ラーメン
この間散歩してたら、私たちの近所に新しいラーメン屋が出来たのを発見。休日にそこでランチをたべに行くことにした。店の名前は「松波ラーメン」。メニューのメインが支那ソバと坦々麺。僕は坦々麺を注文し、美香子はチャーシュー麺を。両方はとっても美味しかった。店内の雰囲気も良いし、結構心地良いですよ。場所は松陰神社の近くで、世田谷線の線路沿いにある。
We sat at the counter and watched the staff make our ramen. It was mid-afternoon and other customers had just left so I took the opportunity to take a picture of the interior of the store (with the owner's permission of course).
私たちはカウンター席に座って、店主をラーメン作ってるのを見てた。昼だったので、先に居たお客さんも帰って、その時に店のインテリアの写真を撮りました(もちろん許可はとってますよ)。
Chashu-men / チャーシュー麺
Bon Appetit!
いただいます!
Friday, July 17, 2009
Yakitori Club / やきとり倶楽部
このネタ結構前に書こうと考えてた。やっと書くことにした。アメリカ人ならアメリカで日本料理店で大抵メニューに焼き鳥があります。出てるくるのはだいたいねぎまですよ。 焼き鳥の一種類だよ。他にも沢山あるのに。ですから、アメリカ人の友達に別の焼き鶏も紹介しおうと思った。ちなみに、「やきとり倶楽部」はチェン店で、僕が世田谷店の雰囲気が好き。
最初に出るのはおとしですね。鶏肉と大根の相性は良いですよ。
The standard yakitori served in Stateside. You can choose your yakitori with tare (sauce) or salt.
アメリカで良く出てくる焼き鳥。もちろんタレが塩も選べます。
This is my favorite yakitori dish.
これが一番好きな焼き鳥かも。
For those of you who think that's just too much meat, you will find other meatless items on the menu. We ordered them as well. We also ordered some yaki-onigiri (grilled rice-balls), chicken-filled miso, and to end our meal, we ordered chazuke (another rice dish)
肉だけと思ったら大間違いですよ。他ににんにくや、椎茸、ながねぎの焼き鶏もありますよ。あと焼きおにぎりとか。今回行った時は鶏肉入りのけんちん汁と閉めは茶漬けでした。
Thursday, July 16, 2009
Green Tea Flavor Coca-Cola & Cola Shock / 抹茶味のコーラーとコーラー・ショック
Wednesday, July 15, 2009
A Walk around Monzen Nakacho (Part 3) / 門前仲町の散歩 (パート3)
散歩しながら門前仲町から離れると、段々と永代橋に近づいく。日本国重要文化財に指定されてます。
僕が橋オタクがばれたか?
We also spotted a zeppelin!
This history of Toyomi Bridge, sorry but I do not have the energy or skill to translate the sign.
From the Eitai Bridge, we continued walking until we reached the neighborhood of Suitengumae, which features Suitengu Shrine, but I will write about that another time.
永代橋から歩きつづいて、水天宮前までたどり着いた。でも水天宮はまた別に紹介します。
Tuesday, July 14, 2009
A Walk around Monzen Nakacho (Part 2) / 門前仲町の散歩 (パート2)
隅田川を渡る永代橋の近くまで来ました。でもその前に大島川西支川を渡りました。
But its getting late so our walk will continue...
遅くなてきたので、散歩がまだまだつづく。。。
Monday, July 13, 2009
A Walk around Monzen Nakacho (Part 1) / 門前仲町の散歩 (パート1)
成田山商店街の入口。あと成田山東京別院深川不動堂。
I just love the details at the various temples. Aren't these dragons great?
お寺や神社の細かい作り方が凄い好きです。こうゆう龍も最高ですね。
次は富岡八幡宮に行って、日本一高い神輿を見に行く。
日本一高い神輿 (もしかして世界一高い神輿かも)
What makes this mikoshi (portable shrine) so expensive? It's made with diamonds and rubies. The largest diamond being 7 carats. It's also made with two 4 carat diamonds, two 3 carat diamonds, four 1 carat diamonds, and 2010 rubies! Which puts the value of this shrine to nearly 100 million dollars!
この神輿の凄さは下記の写真で読んでください。
Those eyes are real diamonds!
目にあるのは本物のダイヤ
To be continued...
つづく。。。
Ern's Monthly Visual Victuals (June 2009) / アーニーの月刊映画観賞 (2009年 6月号)
今月の映画観賞が遅れてるのは存じてますが、やっと書けたので、許して下さい。さて今月から映画観賞もバイリンガルで書くことにした。邦画の場合、先に日本語で評論します、そのあとは英語の翻訳。ハリウッド映画と日本以外の海外映画は英語を先に書き、そのあとに日本語を書きます。分かる限り映画のオリジナルタイトルを書きます。もちろん英語と日本語の題名も。前に言ったと思いますが、先月読書のほうが多かったためあんまりDVDを借りてなかった。だから今月を紹介する作品が少ないかも。
線と千尋の神隠し [Sen to Chihiro no Kami Kakushi] International English Title: [SPIRITED AWAY] (2001) -宮崎駿の映画はあきないね、でこれは特に好き。ま、全作品が好きですけど。テレビで放送してたので、つい見ちゃいました。I never get tired of watching Hayao Miyazaki films, and this would be one of my favorites. Well, actually, they're all my favorites. And as it was being aired on network television, I ended up watching it again.
WHAT HAPPENS IN VEGAS 日本題名:ベガスの恋に勝ルール[Vegas no Koi ni Katsu Rule] (2008) – Okay, I knew this was going to be a predictable rom-com, this time with Cameron Diaz and Ashton Kutcher. Diaz’s fiancé breaks up with her and finds herself heartbroken. Kutcher is a slacker who gets fired from his job by his dad who also happens to be his boss, in the hopes that Kutcher will learn something about responsibility. So, what do these two do to get out of the slumps? They head to Vegas! In the morning Diaz and Kutcher are shocked to find that they are married and can’t get along and are about to go their separate ways. But Kutcher borrows a quarter from Diaz and wins a $3,000,000 jackpot at a casino, which leads to a court case, which leads to the judge sentencing them to 6 months hard marriage!結末が分かる様なラブコメ。キャメロン・ディアスとアシュトン・クッチャー主演。ディアスが婚約者にふられ、クッチャーは仕事からくびになり(社長が自分の父なのに)、やなことがあったらどうする?そうだ!ベガスに行く。二人がベガスに出会い、次の朝になんと結婚してるのが発覚。でもお互いに嫌いで性格も合わず、すぐ別れるつもり。ところがクッチャーがディアスから借りた25セントで3憶ドルが当たりました。クッチャーは俺のと言いながら、ディアスが私たちまだ結婚してるのよと宣言、裁判になり。裁判長があきれて、二人の刑が半年間ハード・マリッジ。
ま、去年ベガス初めて行ったもんで、ベガスの町並みを見るのが楽しかった。映画はまーまー面白い。
TERMINATOR 2: JUDGMENT DAY 日本題名:ターミネーター2(1991) – With the release of “Terminator: Salvation” hitting the theaters here in Japan, the network television aired Terminator 2 and Terminator 3 in successive weeks. Why the aired Part 3 before Part 2 is still a mystery to me though. This is one of the better sequels to come out of Hollywood in quite a while. Excellent film (and they should have probably ended it here, but no, they had to make a Part 3 to prominently feature a female terminator) and who knows about the last in the series, which by the way is called “Terminator 4” in Japan.「ターミネーター4」がロードショーすることにテレビで二周連続「ターミニーター2」と「ターミネーター3」を放送しました。なぜパート3をパート2を先に放送したのは謎だな。ターミネータシリーズで最初の話の続編では非常に良い。ハリウッドで唯一の良いパート2と思います。パート3はそんなんに面白くないし、ただハリウッドが金儲けしか考えてない感じ。それに美人女優さんをターミネータにしたかっただけじゃないかと僕が思ってます。いずれはパート4も観ますが、レンタルになってからにします。
ゲゲゲの鬼太郎:千年呪い歌 [Ge Ge Ge no Kitaro: Sennen Noroi Uta] International English Title: [KITARO AND THE MILLENNIUM CURSE] (2002) – や~小学生の時日本に住んでたもんで、僕と自分の兄貴がよく「ゲゲゲの鬼太郎」のアニメを観てましたね。アニメもあんまり好きじゃないの美香子は「鬼太郎」位はきらじゃないので、やっと実写版の映画の第二弾をやっと借りた。やっぱ面白いね。実写と言ったって、CGの妖怪が多いですけどね。今回もやっぱりねずみ男がなんかやらかして、問題発生だ。でも僕は個人的に田中麗奈が演じる猫娘が好き。この映画で踊ってる姿たまらんわい。話の内容はサブタイトルの通り、千年呪い歌のまき。As I spent my elementary years living in Tokyo (being an army brat and all), my brother and I used to watch the Kitaro cartoons all the time. It was one of our favorite programs. So with the release of the full-length live-action films, I was pretty excited. I had already seen the first one and I finally got around to renting the second full-length feature as well. This is one cartoon that even Mikako does not mind watching. Eiji Wentz reprises his role as Kitaro as well as the other members of his yokai gang. The story revolves around this millennium curse. I also enjoy the fact that my favorite Japanese actress Rena Tanaka reprises her role as Neko-musume and she does this dance sequence in the movie where she is just too cute for words!
MEDUZOT International English Title: [JELLYFISH] 日本題名:ジェリーフィッシュ(2002) – Winner of the Golden Camera Award at Cannes in 2007. A joint French and Israeli production. Oh, but for the life of me, do not choose movies because they have won an award – especially at Cannes or Venice. This is the kind of movie that just plods along with too many characters that you don’t get a chance to really get to know or even like so you end up not really caring what becomes of them. Give it a pass.いくらカンヌ国際映画祭のゴルデンカメラ賞をとったって、良い映画とは限らない。フランスとイスラエルの映画ですが、一言良いかな?つまれね~。つまらなすぎておすすめすることは出来ませんね。 なんだか話も複雑。ビーチで謎の少女が現れ、新婚旅行に行くはずの新婚さんの新婦が結婚式当日ケガをして、海外の新婚旅行が国内に変更、金持ちの女性がホテルのスイートを借りて、目的は自殺する、等。訳わかない様な映画が好きなら何も言えませんが、本当に面白くないよ。
CASHBACK Alternative Title: [FROZEN TIME] 日本題名:フローゼン・タイム(2006) – Here’s a lame movie from the U.K. Dude’s girlfriend breaks up with him which causes dude to have amnesia. Since he’s been awake for over two weeks, dude takes a job working at a 24hr supermarket – were introduced to a few more strange characters as well. All in all – boring. Go rent “Clerks” instead.イギリス映画を借りたら、こちらの作品も暗いし、退屈だし、最近選んでる映画がはずれの連発ですわ。主人個が失恋してら、不眠症になり、二週間も寝てない。暇なので、24時間営業のスーパーでバイトをする。そこでまたいろんなくせがある人たちの仲間になり、また恋愛出来るかみたいな感じ。この作品より、ケヴィン・スミス監督の「クラークス」を借りたほうをすすめします。
たそがれ清兵衛 [Tasogare Seibei] International English Title: [THE TWILIGHT SAMURAI] (2002) – 自分の日本語力じゃちょっと説明辛いとおもって、Amazon.jpのサイトから内容をかりました:藤沢周平原作、山田洋次監督の傑作時代劇。貧乏で日々内職にいそしむ通称“たそがれ清兵衛”。ひょんなことから彼はその強さを知られ、藩命で果し合いをすることに。困惑する清兵衛だったが、これを機に幼馴染への秘めた恋に決着をつけようとする。 個人的な意見なんですが、木村拓哉の映画「武士の一文」の内容なんか似てない?ま、こちの作品が先に作られたけど。Seibei is a low-ranking samurai and widower who works in a warehouse during the day and takes odd jobs at night to make ends meet to raise his two daughters and to take care of his senile mother. His colleagues call him the “twilight Samurai” because he seems to have no fun and goes straight home after work. He is also forced to a duel against his wishes against a swordsman who has been sentenced to death. Hm, it seems like the plot line for Takuya Kimura’s “Love and Honor” is quite similar to this, although this film came out five years before his. Oh, and this stars Hiroyuki Sanada (you know, from “The Last Samurai” and “Speed Racer”).
I hope you enjoyed my choices for the month (even if I didn't enjoy all of them). My friend Traci will be happy to know that I will finally get a chance to watch one of her recommended films (from a few years ago) - "Born into Brothels" that was finally released for rental here in Japan. And I am hoping to see the new Harry Potter film at the theater. I also bought a couple of Tom and Jerry DVDs as well as a Looney Tunes one which I haven't gotten around to watching and I still have quite a few other flicks waiting to be watched as well. Until next month...
今月紹介した映画楽しましたか?自分は全作は好きでもなかったが。アメリカにいる友達のトレーシーに報告。日本でやっとあすすめした作品が見られるよ。それはドキュメンタリー映画の「未来を写した子供たち」。あとはハリー・ポッターの最新作は映画館で観たいな。最後に自分が買ったDVDもまだあった。アニメの「トムとジェリー」と「ルーニー・チューンズ」。他にまだ観る映画もあるんですが、いつ観るか未定。でわまた来月。。。
Saturday, July 11, 2009
Go! Go! CURRY / ゴーゴー カレー
Bon Appetit!
いただきます!
Friday, July 10, 2009
Random Photos / ランダム・写真
時代感じますね?(江戸東京たてものの園の一つのビルの中)
15年前位家族旅行で日本に来た時、僕の兄がこの飲み物にはまった覚えがある。久しぶりに自動販売機でみつけた。
Thursday, July 9, 2009
Bangladesh Festival 2009 / バングラデシュ・フェスティバル 2009
屋台の前に行列無し!
あんまり込んでないのでちょっと寂しいかも。
And now for what you've all been waiting for:
さて、お持ちかね:
こちらにあるのはダルプリとピアジュとシンガラというもの。
Rice with yogurt sauce (wasn't too popular with my friends) / ヨーグルトソースかけライス (友達には評判悪い)
Lastly, my friends kids who also enjoyed the festival.
最後は友達の子供たち。
Shoei (3yrs) / ショウ君 (3歳)
Until next time!
でわ、また今度!
Wednesday, July 8, 2009
Edo-Tokyo Open-Air Architectural Museum (Part 4) / 江戸東京たてものの園 (パート4)
今回は江戸東京たてものの園の最後のネタ。最初紹介するのは昔のカルピスの広告。
Mount Fuji is almost a must in any sento (public bathhouse).
やっぱり銭湯には富士山の絵ですね。
ビールを下さい!
Tuesday, July 7, 2009
Edo-Tokyo Open-Air Architectural Museum (Part 3) / 江渡東京たてものの園 (パート3)
約束通り、昭和時代のビルを紹介する前に昼食。公園の中に「蔵」といううどん屋があります。僕と美香子はその店のぶっかけうどんを頼みました。凄く美味しかった。
I hope you're enjoying the tour because there is still more to see...
Monday, July 6, 2009
Edo-Tokyo Open-Air Architectural Museum (Part 2) / 江戸東京たてものの園 (パート2)
江戸東京たてものの園の紹介のつづき。
There are also other items of interest besides the buildings.
To be continued...
つづく。。。
Random Photos / ランダム・写真
親切な猫が世田谷図書館を案内してます。
朝でかたつむりと遭遇。
Umaibo Variety Pack
うまい棒バライエティパック
Saturday, July 4, 2009
Edo-Tokyo Open-Air Architectural Museum (Part 1) / 江戸東京たてものの園 (パート1)
この間僕と美香子が両国にある江戸東京博物館に行きました。その時、江戸東京博物館に関する本も混入しました。うちで読んでたら、最後のページに江戸東京たてものの園の紹介がありました。もちろんそこも行くのは当たり前だ。場所は中央線の武蔵小金井駅の近くにある小金井公園の中。
この建物はたてものの園の入口。
天気はあんまり良くなったが、雨が降り出して、でもそれが逆に良い雰囲気になった感じもする。建物の中も入れるし、雨は気にしなかった。
Now it's time to take a tour through the open-air museum itself. The place is divided into three zones, the West Zone, the Center Zone, and the East Zone. We shall start our tour by checking out the West Zone first.
さて、たてものの園のツアーの始まりだよ。三つのゾーンがあって、東ゾーン、センターゾーンと西ゾーン。西ゾーンから行きますよ。
建物ではないですが、こうゆう物も興味あるので写真を撮った。これは午砲(ごほう)とゆうものです。
Now for the buildings.
さて、これから建物を紹介します。
美香子が新しい家にくつろいでる?
なんで正座なんだろ?
Friday, July 3, 2009
Japanese Microbrew Tour - Miyazaki Prefecture / 日本地ビールツアー ‐ 宮崎県
Aren't the labels great? And writing about Japanese Microbrews makes me want to try more. Off to another prefecture.
Thursday, July 2, 2009
Finn's Cafe & Restaurant / フィンズ カフェ&レストラン
Bon Appetit!